Мы в Telegram
Добавить новость





160*600

Новости сегодня на DirectAdvert

Новости сегодня от Adwile

Актуальные новости сегодня от ValueImpression.com


Опубликовать свою новость бесплатно - сейчас


<
>

Общество: Спецназ бросили на борьбу с кризисом переводчиков в Сирии

Общество: Спецназ бросили на борьбу с кризисом переводчиков в Сирии Сирия оказалась важнейшим полигоном для испытаний российских Вооруженных сил. Боевые действия позволили проверить эффективность и техники, и военных структур. Некоторые обнаруженные проблемы оказались весьма неожиданными. Каким образом операция в Сирии обнажила кризис в подготовке военных переводчиков – и причем здесь знаменитый спецназ ГРУ?

18 августа текущего года при возвращении российской военной автоколонны после проведения гуманитарной акции вблизи Дейр эз-Зора (Сирия) произошел подрыв самодельного взрывного устройства, заложенного на обочине дороги. От полученных ранений погиб российский старший военный советник, генерал-майор Вячеслав Гладких.

За кадром официальных сводок и внимания к судьбе высшего офицера осталась и еще одна трагическая подробность. Вместе с генералом тяжелейшие ранения получил и его переводчик с арабского, курсант Рязанского гвардейского высшего воздушно-десантного училища (РВВДКУ) по профилю спецназ, кавалер медали «За отвагу», 25-летний гвардии сержант Михаил Мильшин. Три недели военные медики делали все возможное, чтобы спасти его жизнь. Мильшин перенес две сложнейших операции. Однако, несмотря на все усилия врачей, 6 сентября он скончался в реанимации госпиталя имени Н.Н. Бурденко.

Это трагическое событие стало поводом задать вопросы, касающиеся не только судьбы погибшего курсанта, но и всей системы подготовки военных переводчиков в интересах Минобороны России.

Сирийская командировка

Прежде всего, стоит разобраться, почему в Сирийской Арабской Республике (САР) в зоне боевых действий оказался не кадровый офицер, специалист с законченным образованием, а всего лишь курсант - по сути, студент, если перейти с военного языка на сугубо гражданский. Может быть, это была войсковая стажировка в рамках учебного курса? Нет, на войсковую стажировку курсанты отправляются в составе подразделения, и сама стажировка входит в учебный план. В данном же случае речь шла об отправке небольшой группы курсантов без привязки к учебному плану на несколько месяцев (почему это важно, мы расскажем ниже). Так, погибший Мильшин входил в группу курсантов, которые находились в Сирии с марта текущего года.

С 2016 года курсанты РВВДКУ, обучающиеся по профилю спецназ и изучающие арабский язык, направляются в САР в качестве военных переводчиков. Курсант, изучающий арабский, в период обучения может быть направлен в Сирию до трех раз. Данные командировки регламентируются телеграммой Главного управления кадров Минобороны, где указывается разнарядка выделения специалистов арабского языка от тех или иных воинских формирований и учебных заведений.

Сама эта разнарядка основывается на данных, предоставленных учебными заведениями, в том числе РВВДКУ. То есть училище рапортует о готовности предоставить в распоряжение Войсковой группировки российских войск в Сирии таких-то специалистов и получает для них соответствующий вызов. Тем самым, РВВДКУ по умолчанию гарантирует заказчику в лице Минобороны РФ качество подготовки соответствующих кадров, в данном случае переводчиков. Даже если они просто курсанты, а не закончившие свое обучение дипломированные военные.

Качество подготовки

Но каково на самом деле качество их подготовки? В прошлом году из примерно 200 выпускников РВВДКУ по профилю спецназ углубленно изучали иностранные языки чуть больше 60. По оценкам источников газеты ВЗГЛЯД в РВВДКУ, из них свободно владели языком лишь девять человек. Например, в группе из семи человек, в которую входил Михаил Мильшин, языком владели только трое, включая самого Михаила. И, тем не менее, таких «специалистов» направляют в Сирию.

Обычно курсантов командируют в Сирию на срок 3-6 месяцев, и, они, к счастью, возвращаются в РВВДКУ живыми и здоровыми. Но здесь у них, как ни парадоксально, начинаются проблемы с учебой. Ведь все другие курсанты эти полгода обучались по программе курса, сдавали зачеты и экзамены. Все – кроме тех, кто рисковал жизнью в Сирии. Им при возвращении на Родину преподаватели предъявляют претензии за не сданные сессии и грозят отчислением из училища.

Правда, из-за неуспеваемости из десантного училища уже давно никого не отчисляют. И это одна из причин низкого уровня знаний современных курсантов спецназа. Другая – это качество отбора. В частности, в училище принимают выпускника школы с 24 баллами ЕГЭ по иностранному языку (это прямо прописано в условиях поступления). Главные критерии отбора другие – годность по состоянию здоровья и хорошая физическая подготовка.

Руководство сирийской группировкой неоднократно выражало недовольство качеством языковой подготовки присылаемых из России арабистов-курсантов РВВДКУ. По крайней мере, об этом упоминали некоторые участники сирийской операции, с которыми удалось побеседовать газете ВЗГЛЯД.

Как это было раньше

Может быть, не стоит возлагать большие надежды на хорошую языковую подготовку курсантов-спецназовцев, чья основная специальность состоит в диверсионной работе и специальной разведке? Однако эффективная специальная разведка без хорошего знания языка противника невозможна. Разведчики спецназа предназначены для действий в глубоком тылу противника, где некого попросить помочь ни с допросом пленного, ни с переводом важного документа. Отцы-основатели подготовки офицеров спецназ в Рязанском воздушно-десантном училище, прошедшие войну и годы нелегальной работы за рубежом, это прекрасно понимали. Поэтому и делали на языковой подготовке серьезный упор.

В советское время курсантов, не способных в должной степени освоить иностранный язык, безжалостно отчисляли из училища. Например, в 1977 году в 1 взвод (в то время – курс) 9-й роты РВВДКУ набрали 41 курсанта, а выпустили только 28, остальные были отчислены (не все из-за неуспеваемости, но очень многие). Программа обучения в то время была несравнимо сложнее, а обучение интенсивнее. Учились и за страх, и за совесть.

Характерная деталь: в те годы стоящий в наряде по роте нередко слышал, как из помещения, где спали курсанты первого курса, доносились фразы на китайском, французском, английском или немецком. Это курсанты говорили во сне на тех языках, которые они изучали. Ведь в отдельные дни язык занимал шесть академических часов в день (!) и плюс самоподготовка. И если курсант чего-то недоучил, то учил и в личное время, иногда и ночью.

Разумеется, нельзя сказать, что в 70-80-х все курсанты владели языком в совершенстве. В освоении языка играет роль не только мотивация, но и способности к изучению. Но отстающих успешно натаскивали преподаватели. Кафедра иностранных языков славилась своими специалистами. Некоторые из них до преподавания работали нелегально за границей. Что же сегодня?

Сегодня в РВВДКУ всего четыре преподавателя, знающих арабский язык. Это отличные специалисты, но с учетом большого количества языковых групп арабского языка их недостаточно. И потому на них ложится дополнительная нагрузка, при том, что зарплата преподавателя составляет всего 20-22 тыс. рублей. А учитывая то, что действующая для спецназа в десантном училище программа изучения иностранных языков предполагает всего 10 академических часов в месяц, сложно надеяться на хорошее качество языковой подготовки.

По мнению источников газеты ВЗГЛЯД как в Генштабе, так и в самом РВВДКУ, стоило бы вернуть подготовку офицеров спецназа под патронаж ГУ ГШ ВС РФ, чтобы подготовку специалистов курировала структура, в интересах которой эти специалисты готовятся.

А чтобы будущие офицеры спецназа овладевали языком как следует – увеличить как количество академических часов для изучения иностранного языка, так и преподавателей (и их зарплаты, конечно же). Те же источники полагают, что для обеспечения группировки войск в САР нужно направлять не курсантов, а выпускников, молодых офицеров, отобранных по результатам госэкзаменов. Эта командировка должна длиться один год. После чего офицеров следует направлять в соединения спецназ для дальнейшего прохождения службы. Эта мера повысила бы и качество военных переводчиков сирийской группировки, и избавила бы курсантов от неоправданного риска.

О социальных гарантиях

Деньги имеют значение не только для преподавателей. Не менее важны они для курсантов и их семей. Тем более, если курсанта отправляют в район боевых действий, откуда он может вернуться калекой или же не вернуться вовсе. Конечно, курсант уже является военнослужащим, принявшим присягу и заключившим контракт с Министерством обороны. А значит – обязан выполнять приказ. В том числе и в Сирии. Рисковать здоровьем и даже жизнью, как велит его воинский долг.

Риск ранения или гибели на войне для курсанта и офицера отличается мало. Однако социальная защищенность офицера – то есть гарантии, которые дает государство на этот случай – различаются существенно. Даже получив ранения и травмы, офицер может продолжить службу в армии, на должностях, которые способен исполнять по состоянию здоровья. Например, такие факты имели место во время войны в Афганистане. Курсант же, в лучшем случае, комиссуется из Вооруженных сил по состоянию здоровья. Вся его военная карьера оказывается разрушенной.

Сержанта Мильшина почти три недели пытались спасти врачи. Ранения оказались крайне тяжелыми – пришлось ампутировать хрусталик глаза, ногу. Было понятно, что парень, в лучшем случае, остается инвалидом. После выписки из госпиталя ему бы бесплатно сделали протез и выплатили страховку (около 2 млн рублей).

Далее ему полагалась бы пенсия по инвалидности в пределах 7-8 тыс. рублей в месяц. Но парня спасти не удалось...

Теперь его семья – вдова, годовалая дочь и мать – получит около 3 млн рублей в качестве страховки (эта сумма положена родственникам погибшего военнослужащего вне зависимости от его звания и должности). Далее, в течение пяти лет семья может рассчитывать на окончательную выплату страховки в сумме еще около 1,5 млн рублей дополнительно, которая начисляется в размере 25 окладов военнослужащего. Но дело в том, что оклад даже лейтенанта (офицера, выпускника военного вуза) уже практически в полтора раза выше оклада курсанта в звании сержант. Соответственно, настолько же выше и страховые выплаты офицера.

Кроме того, члены семьи получат пенсию в связи с потерей кормильца – около 12 тыс. рублей в месяц на всех. Эта сумма тоже рассчитывается от оклада погибшего военнослужащего, и для семьи погибшего офицера она была бы существенно выше. Это поистине трагическая арифметика, но каждый военнослужащий имеет ее в виду, как и члены его семьи.

Все это означает, что в зону боевых действий в Сирии могут отправить, во-первых, недостаточно подготовленных курсантов, а во-вторых, не имеющих полноценных (как у офицеров) социальных гарантий переводчиков-арабистов. А причина этого – острая нехватка соответствующих дипломированных специалистов.

Наследие Сердюкова

Главный ВВУЗ, готовящий сегодня переводчиков в интересах Минобороны, отнюдь не РВВДКУ. В советское время эту роль выполнял Военный институт иностранных языков (ВИИЯ), позже переименованный в Военный институт Министерства обороны СССР. Его правопреемником является Военный университет (ВУ) Министерства обороны и его соответствующие лингвистические подразделения.

В советское время это учебное заведение готовило переводчиков по 72 языкам, теперь этот перечень сократился до 44. Реформа как военного образования в целом, так и ее гуманитарной и лингвистической части, была проведена в свое время бывшим министром обороны Анатолием Сердюковым. Тогда же и был заложен сегодняшний кризис и дефицит военных переводчиков-арабистов – были сокращены военные учебные заведения, преподаватели и сам набор соответствующих специалистов.

До реформирования ВИМО находился под патронажем ГРУ ГШ. Его преемник, Военный университет, не имеет сегодня к данному Управлению никакого отношения. Изменилось не только название учебного заведения - изменился его профиль. Теперь там сохранился лишь факультет, занимающийся подготовкой военных переводчиков, число которых сильно сократилось.

При этом в структуре университета создан Лингвистический центр Министерства обороны РФ. В его задачи «в сфере организации и реализации лингвистического обеспечения международной деятельности Министерства Обороны Российской Федерации входит организация лингвистического обеспечения международной деятельности МО». А факультет иностранных языков готовит военных переводчиков в интересах не только Минобороны, но и МВД, ФСБ и МЧС по заявкам от указанных министерств и ведомств. При этом, на факультете готовят на коммерческой основе и гражданских специалистов. Кроме того, для подготовки военных переводчиков с арабского не так давно стали набирать девушек. Это более чем странно, поскольку восточная традиция исключает участие женщин в деловых переговорах.

Вновь обратимся к советскому опыту. Когда началась война в Афганистане, Военный институт МО СССР с 1981 года стал готовить военных переводчиков с языка дари по ускоренной годичной программе. Прошедшим обучение присваивали звание «младший лейтенант» и направляли в Афганистан. Количество подготовленных специалистов покрывало потребность настолько, что даже в ротах специального назначения переводчиками служили выпускники «Ускора» ВИМО. Работы там для них было предостаточно, поскольку приходилось допрашивать пленных моджахедов и опрашивать местных жителей. Надо отдать должное, молодые офицеры выходили на боевые задания вместе с группами спецназ, смело воевали и заслуженно награждались боевыми орденами и медалями.

В Афганистане военные переводчики были во всех структурах советнического аппарата и даже в каждой роте каждого отдельного отряда спецназа. Сегодня же Военному Университету едва удается набрать группу из десяти человек для обеспечения переводчиками командующих крупными группировками ВС РФ в Сирии.

По оценкам одного из преподавателей факультета, сегодня факультет удовлетворяет не более чем 60% потребности Минобороны в военных переводчиках.

Проблема, по его словам, в том, что востребованность переводчиков с тех или иных языков постоянно меняется, подготовка подобных специалистов занимает долгие годы, и невозможно заранее предвидеть потребность в них к определенному времени. Условно говоря, если российская операция в Сирии закончится в ближайшее время, даже нынешнее, недостаточное количество военных переводчиков-арабистов может оказаться избыточным. Кроме того, военных переводчиков готовят и некоторые гражданские вузы. Можно предположить, что из этой логики и исходит Главное управление кадров Минобороны, выдавая государственный заказ на подготовку данных специалистов.

В то же время, дипломированные переводчики изучают, как минимум, два языка –  если потребность в одном снижается, можно работать с другим. Что же касается выпускников гражданских вузов, то их можно назвать военными переводчиками с большой натяжкой – реальная квалификация военного переводчика, помимо собственно знания языка, подразумевает обладание массой других, чисто военных знаний, которые нельзя получить в гражданском университете в полном объеме.

Высокопоставленный источник газеты ВЗГЛЯД в Генштабе ВС РФ полагает, что подготовку военных переводчиков необходимо производить в отдельном военном вузе. А сам этот вуз, как это было в советское время, должен находиться под патронажем Главного [разведывательного] управления Генштаба. По словам источника, дефицит квалифицированных военных переводчиков сегодня исчисляется сотнями человек, и все эти люди были нужны российским Вооруженным силам еще вчера.

При наличии всех этих специалистов, возможно, не было бы необходимости лишний раз рисковать жизнью не закончивших обучение курсантов спецназа. А эффективность действий российской группировки в Сирии повысилась бы, как и Вооруженных сил в целом.

Теги:  армия и вооружение , операция в Сирии

Читайте на 123ru.net

Другие проекты от 123ru.net



Архангельск

В Поморье тестируют робота для проверки внутреннего состояния труб



Здоровье

Чтобы кости были крепкими: 10 продуктов, богатых кальцием, которые нужно добавить в рацион




Українські новини

Депутат Миколаївської облради Кормишкін вперше опублікував своє весільне фото



Новости 24 часа

Миллионы — в хлам. Мажоры и блогеры разбивают в Москве дорогущие машины



Game News

You may be kicking yourself for deleting Destiny guns that are all of a sudden viable again, but one of the game's biggest YouTubers has been Marie Kondo-ing his friends' arsenals on camera for years



Москва

Шапки женские вязаные на Wildberries, 2024 — новый цвет от 392 руб. (модель 466)



News Every Day

Chat log from R7 of 2024: Gold Coast vs West Coast



Интернет

Европейские правозащитники подали очередную жалобу на ChatGPT



Москва

Уроженцы Средней Азии напали на русских футболистов в Москве: Полиция приступила к работе



Майкл Джексон

Ему сделали 9 операций! Вот Мюрат Джексон



Москва

В Подмосковье вспыхнул склад с пластиковыми трубами



Елена Рыбакина

Прямая трансляция матчей Рыбакиной и Путинцевой за выход в 1/8 финала турнира в Мадриде



Москва

«Голос» и «Москва слезам не верит». Каких артистов мы потеряли в апреле



Google

Google вложит 2 миллиарда долларов в дата-центр в Индиане



Симферополь

В районе Симферополя появится крупный жилой микрорайон - ЖК "Республика"



Москва

Президент России Владимир Путин подтвердил проведение XVI Международного военно-музыкального фестиваля «Спасская башня»



Москва

Сергей Собянин обнародовал программу развития столичного туризма



Москва

Президент России Владимир Путин подтвердил проведение XVI Международного военно-музыкального фестиваля «Спасская башня»



Другие популярные новости дня сегодня


123ru.net — быстрее, чем Я..., самые свежие и актуальные новости Вашего города — каждый день, каждый час с ежеминутным обновлением! Мгновенная публикация на языке оригинала, без модерации и без купюр в разделе Пользователи сайта 123ru.net.

Как добавить свои новости в наши трансляции? Очень просто. Достаточно отправить заявку на наш электронный адрес mail@29ru.net с указанием адреса Вашей ленты новостей в формате RSS или подать заявку на включение Вашего сайта в наш каталог через форму. После модерации заявки в течении 24 часов Ваша лента новостей начнёт транслироваться в разделе Вашего города. Все новости в нашей ленте новостей отсортированы поминутно по времени публикации, которое указано напротив каждой новости справа также как и прямая ссылка на источник информации. Если у Вас есть интересные фото Вашего города или других населённых пунктов Вашего региона мы также готовы опубликовать их в разделе Вашего города в нашем каталоге региональных сайтов, который на сегодняшний день является самым большим региональным ресурсом, охватывающим все города не только России и Украины, но ещё и Белоруссии и Абхазии. Прислать фото можно здесь. Оперативно разместить свою новость в Вашем городе можно самостоятельно через форму.



Новости 24/7 Все города России




Загрузка...


Топ 10 новостей последнего часа






Персональные новости

123ru.net — ежедневник главных новостей Вашего города и Вашего региона. 123ru.net - новости в деталях, свежий, незамыленный образ событий дня, аналитика минувших событий, прогнозы на будущее и непредвзятый взгляд на настоящее, как всегда, оперативно, честно, без купюр и цензуры каждый час, семь дней в неделю, 24 часа в сутки. Ещё больше местных городских новостей Вашего города — на порталах News-Life.pro и News24.pro. Полная лента региональных новостей на этот час — здесь. Самые свежие и популярные публикации событий в России и в мире сегодня - в ТОП-100 и на сайте Russia24.pro. С 2017 года проект 123ru.net стал мультиязычным и расширил свою аудиторию в мировом пространстве. Теперь нас читает не только русскоязычная аудитория и жители бывшего СССР, но и весь современный мир. 123ru.net - мир новостей без границ и цензуры в режиме реального времени. Каждую минуту - 123 самые горячие новости из городов и регионов. С нами Вы никогда не пропустите главное. А самым главным во все века остаётся "время" - наше и Ваше (у каждого - оно своё). Время - бесценно! Берегите и цените время. Здесь и сейчас — знакомства на 123ru.net. . Разместить свою новость локально в любом городе (и даже, на любом языке мира) можно ежесекундно (совершенно бесплатно) с мгновенной публикацией (без цензуры и модерации) самостоятельно - здесь.



Загрузка...

Загрузка...

Экология в России и мире
Москва

Ключевой аспект успеха: как построить долгие и хорошие отношения с клиентом





Путин в России и мире
Москва

Президент России Владимир Путин подтвердил проведение XVI Международного военно-музыкального фестиваля «Спасская башня»


Лукашенко в Беларуси и мире
Минск

Лукашенко заявил о желании построить в Белоруссии вторую АЭС




123ru.netмеждународная интерактивная информационная сеть (ежеминутные новости с ежедневным интелектуальным архивом). Только у нас — все главные новости дня без политической цензуры. "123 Новости" — абсолютно все точки зрения, трезвая аналитика, цивилизованные споры и обсуждения без взаимных обвинений и оскорблений. Помните, что не у всех точка зрения совпадает с Вашей. Уважайте мнение других, даже если Вы отстаиваете свой взгляд и свою позицию. Smi24.net — облегчённая версия старейшего обозревателя новостей 123ru.net.

Мы не навязываем Вам своё видение, мы даём Вам объективный срез событий дня без цензуры и без купюр. Новости, какие они есть — онлайн (с поминутным архивом по всем городам и регионам России, Украины, Белоруссии и Абхазии).

123ru.net — живые новости в прямом эфире!

В любую минуту Вы можете добавить свою новость мгновенно — здесь.





Зеленский в Украине и мире
Киев

Мэр Киева Кличко рассказал о попытках встретиться с Зеленским лично


Навальный в России и мире


Здоровье в России и мире


Частные объявления в Вашем городе, в Вашем регионе и в России






Загрузка...

Загрузка...



Елена Маркелова

Инклюзивный Фестиваль гимнастики с участием детей с ограниченными возможностями здоровья прошел в Самаре



Москва

Московское «Динамо» объявило об уходе капитана Миронова

Друзья 123ru.net


Информационные партнёры 123ru.net



Спонсоры 123ru.net