Картину «Солнцепек» о войне в Донбассе перевели на арабский и французский языки
Военная драма «Солнцепек» запала в душу россиянам. Теперь правду о событиях в Донбассе смогут узнать и зарубежные зрители, ведь картину перевели на арабский и французский языки.
Авторы фильма также планируют перевести его на английский язык. В скором времени и украинский зритель сможет узнать правдивую историю о Донбассе на родном языке, отметили создатели ленты.
Премьера долгожданной картины Максима Бриуса и Михаила Вассербаума в России состоялась 12 августа. Фильм основан на реальных событиях и рассказывает историю семьи Новожиловых, которая не может покинуть Луганск после начала боевых действий. Глава семейства был участником войны в Афганистане и поклялся больше никогда не брать в руки оружие. Но ему приходится выбирать — пытаться убежать или встать на защиту семьи и Родины.
Военные события в Луганске удалось восстановить по рассказам очевидцев и после ознакомления с архивными документами. Поскольку показать реалии войны в Донбассе по-другому не представлялось возможным — в картине присутствует множество сцен насилия и кровавых эпизодов. «Солнцепек» стал первым фильмом, в котором так откровенно показали события 2014 года.