Мы в Telegram
Добавить новость





160*600

Новости сегодня на DirectAdvert

Новости сегодня от Adwile

Актуальные новости сегодня от ValueImpression.com


Опубликовать свою новость бесплатно - сейчас


<
>

Украинский: язык, диалект, наречие или «селюковский говор»?

Исторические напёрстки

Украинский: язык, диалект, наречие или «селюковский говор»?

Украинский: язык, диалект, наречие или «селюковский говор»?

Сложно говорить в этом вопросе без политики и стереотипов знания истории. Но максимально взвешенным нужно быть. Как не переживай за братьев из триединого когда-то народа, но придется признавать некоторые объективные вещи. Избавляться от ярлыков, которых аффтар немало навесил «украинизаторам» и прочим подлецам, вылепившим за полторы сотни лет из добродушно-хитроватого малоросса — странный народ. Который штормит, качает. Вплоть до гнусностей нацизма на государственном уровне. Но без политики… пока обойдемся.

Какие варианты ответа просятся сразу? Многие скажут: украинска мова — это «испорченный диалект русского». Придумка недалеких националистов. Ставшая горькой правдой безобидная шутка (над лопочущими на «суржике» маргиналами) полтавского салонного интеллектуала Котляревского… Разработка австрийского Генштаба и свидомых националистов революции 1917 года, эксперименты советских лингвистов… Все правда. Но что получилось в итоге?

Вопрос «язык или не язык» тут некорректен в корне. Любой современный лингвист (далекий от политики) объяснит всё на трех пальцах. Доходчиво растолкует: почему русский и украинский — родственные языки. Сообщит процент заимствований в том и другом. Расскажет, откуда и как они притопали. Докажет: русский и украинский имеют один корень. Это не тюркские или финно-угорские «суржики», как больные «свидомией» гаденыши утверждают.

Если лингвист найдет минутку, то пороется в своих толстых книжках. Начертит, сверяясь с ему понятными данными на материке Евразия, — изоглоссы. Это такие линии на лингвистической карте, обозначающие границы распространения какого-либо языкового явления.Растолкует, что означают петли, заставит проследить, как росли и развивались языки из единой общности.

(Иллюстрация из открытых источников)

Сходились, отдалялись, сближались… и разошлись в какой-то исторический момент. Стали обрастать новыми особенностями, заимствованиями, непрерывно эволюционируя (временами скатываясь в обиходные деградации), отдаляясь от соседей. Но доказать, что языки разные… лингвист просто не поймет самой сути такого вопроса.

Законы языка.

Если говорим о соседней державе со столицей в Киеве, то что маемо? Русские плохо понимают современных украинцев, это факт. Молодые украинцы, никогда не учившие русский… нас тоже разумеют через пень колоду. Или… не так, чтобы очень хорошо. О чем это говорит? Что говорим в 2021 году на разных языках, вообще-то. Или диалектах?

Тогда вопрос: где та тонкая грань, за которой заканчивается диалект и начинается самостоятельный инструмент общения? Тут даже матерый лингвист в раздумья уйдет. Потом осторожно выдаст примерно такое: такой грани нет. Немедленно накинет несколько примеров. Носители разных диалектов немецкого или итальянского иногда крепко мучаются в общении. «Переводя» согражданина, говорящего на общем вообще-то языке. Далеко не всегда понимая многих слов и оборотов.

Но! Это не отдельные языки, а диалекты. Чтобы сказать: шлезвигский диалект — это самостоятельный язык, нужно проделать несколько обязательных манипуляций. Сначала отнюдь не лингвистических. Обзавестись политической независимостью, желательно с армией и флотом. Навалять люлей (или миром договориться) остальным носителям немецкого. Чтобы не совали нос во внутренние дела суверенного государства. Только после этого приступить к главному блюду…

(Иллюстрация из открытых источников)

Это небольшая, но важная формальность. Создание кодификации. Некоторые крепко ошибаются, считая ее «нормой языка». Норма есть везде. В языке, диалекте, даже говоре особо закрученном. На севере Тверской области, в первом предударном слоге: «е» произносится — как «я»,«Пятровна». Это норма? Для тверичей, использующих этот диалект, — да. Если бы Рюриковичи Московские были не столь расторопны в лохматом прошлом… Кто знает, может быть, «Пятровна» стала бы нормой уже государственного русского языка. Начали бы сегодня прыскать в рукав от московского «оканья».

Картина маслом. Государственная Академия Наук Тверского государства Российского ввела бы (для закрепления тверского «яканья») — в литературный русский язык особый перфект. Кстати, его очень не хватает. Получаем ответ: что считается «нормой языка» в быту — становится «нормой кодифицированной». Которая официально утверждается. Занесена в государственные документы, прописана в учебниках, зафиксирована в словарях, грамматиках и прочей обучающей литературе.

Государству глубоко начхать, владеют ли изначально «новой нормой» ученики. Тем более — родители. Вторые пусть балакают на чем хотят, а вот их чад будут одергивать, поправлять, заставляя говорить «культурно и правильно». Сечь розгами или колы в дневники ставить за непонятливость и упрямство. Без «правильного» знания «норм»… тебе не видать будущего. Диплома, аттестата и работы. Спросите официантов в Киеве или Харькове, разъяснят тамошний «языковой террор».

Получается, по всем формальным признакам кодификации и норм… украинский, само собой — отдельный язык. Издаются (и регулярно всякими анекдотами пополняются) украинские словари, существуют грамматики этого языка. Академические и школьные. Существуют (пока смутные) представления: как говорить «культурно и правильно». А как… лучше рта не раскрывать. Какой бы «телячей» и смешной мова не выглядела — это язык.

(Иллюстрация из открытых источников)

Один нюанс,

как водится. Вроде всё просто: написал словарь, вот тебе и язык. Но всё немного иначе. Язык, если говорить о его научном воплощении, — терминология различных областей знания. Не догма. Очень живая, пластичная субстанция. Жива не словарями, а оперативным книгоизданием. Наиболее изящные, удачные термины вытесняют менее подходящие в течении одного года иногда. Сочетания новых терминов описывают процессы взаимодействия явлений. Двигают вперед науку.

Чем больше книг — тем больше их людей прочитает, напишет собственные соображения. Именно так создается кристалл функций описания мира. Вопрос: языков насчитывается несколько тысяч, языков мирового значения — пара десятков. Если уж академическую науку брать, с самыми популярными изданиями… это вообще полудюжина. Совсем недавно там был русский. По данным ЮНЕСКО: к концу XX века на нем публиковалось до трети новой научно-технической информации (50% в области физики и медицины). Сейчас огромный провал, но позиции возвращаются неуклонно.

Но кто страдает больше? Как известно, Украина устроила изгнание российской научной (в том числе) литературы. Очень любопытно, сравнимые объемы информации на украинском появились? Это, на секундочку, главный маркер «одобряемости» и удобства родного языка его носителями. Тут взвешенность научная пропадает.

Думаете, «свидомые» издательства исправно и в нужных количествах поставляют профессиональным сообществам переводы международных изданий? Не смешите… Нет тиража востребованного — нет книг. Учи английский, знай русский. Пользуйся Интернетом. Вот что такое агрессивный национализм языка. Стукнула пандемия нынешняя. Все украинские врачи кинулись освежать знания по иммунологии и вирусологии. И что?

(Иллюстрация из открытых источников)

Из клятой Московии книги завозить запрещено, они должны пройти убийственную двойную проверку и лицензирование тиражей «свыше 10 экземпляров». В стране 90% врачей ни в зуб ногой «на мове», английский через одного кумекает… Вот вам катастрофа с доступом к специальной научной литературе, включая медицинскую. На Украине такое чтиво не производят, не переводят, это невыгодно с экономической точки зрения. Узкоспециализированные книги не пользуются большим спросом. Раньше переводные книги хоть свободно завозились из России. Теперь полная и звенящая пустота. Кто от этой политической мерзости выиграл? Ритуальные агентства…

Украинская версия «Википедии». Большая часть размещенных статей — сокращенный цензорами «машинный перевод» материалов русской версии. Очень хитро разбавленных русофобскими комментариями. Чтобы политический тонус нации поддерживать. Теперь чуть приподнимемся. «Википедия» — ресурс лузерский, научной точностью редко грешит. В профессиональных сообществах считается пародией на энциклопедические исследования и статьи. Что читать позволено «свидомому»? Украинскую версию. Пародию на пародию. Но законы страны таковы, что национальное научное сообщество должно с этим мириться. Так дрянная сатира становится стандартом.

Тут главный корень проблемы, поскольку «стандарт» попадает в вакуум. Даже знание крайне ограниченного в мире науке польского (на уровне С1)… открывает украинским студентам возможность бесплатного обучения в тамошних вузах. С 2008 года туда отправились больше 100 тысяч абитуриентов. Еще большие перспективы открывают знание английского, немецкого, французского или русского языков. Особенно английский популярен и изучаем в Незалежной. Это даже стало частью государственной политики. Обязательным навыком для «правильного украинца». Ничего плохого, кстати. Многие страны так живут.

Если бы не тонкость одна, опять же. Попутно запретив русский язык, серьезно снижается степень доступности литературы. Любой. Нечто подобное уже две дюжины лет назад затеяли в Грузии. Результат? Молодежь плохо знает английский, совсем не знает русского. Общий уровень образования рухнул до магрибских показателей. Если реформируешь, делай всё осторожно. От мамки телка отлучают не спеша. Соломку подстелив и прикорм правильный заготовив.

(Иллюстрация из открытых источников)

Как это работает?

Не спеша. После тридцати лет интенсивной украинизации, более двух третей населения соседней страны по-прежнему считают «ридну мову» особым жаргоном. Но без истерики признают ее деловым языком государства. Этакой «латынью». Без знания которой не заполнить официальные документы, не понять величайшие установки новых воров-политиков, чиновников, фильм комедийный не посмотреть (умножая веселье на два, если он переводной).

Если быть опять взвешенным, то современный малоросс тяготеет к неофициальной жизни. Или полностью заграничной. Пока легко переходит на свой русский язык или певучее малорусское наречие. Сейчас сформировалось не двуязычие, как принято считать. А «триязычие». Лишь ничтожная кучка упертых и дрессированных «свидомых украйинцив» принципиально изъясняются на литературном украинском языке. Но процесс идет. Детей после школы все реже одергивают дома, прививая им нормы русского языка.

Родители, проверяя домашние задания, сами все реже (матерясь) ползают по новым словарям. Продолжая смотреть фильмы на русском, читать на русском, на кухне говорить этим языком… с каждым днем все больше считают себя «украинцами». В понятном, государственном и патриотическом осмыслении. Ничего плохого. Еще немного времени, всего два поколения, малоросс даже полюбит неродной «украинский язык».

(Иллюстрация из открытых источников)

Противоречия устранены?

Конечно. Именно небольшой отрезок времени приведет к реальному отличию языка от диалекта. Дело не в лингвистике. Диалект сделают самостоятельным языком сами украинцы. Не упёртые «свидомиты», интеллектуалы и подлецы. Само общество. Уже сегодня видно, всё больше малороссов желают (без принуждения) говорить именно на этом языке. Так сложилась жизнь, бессмысленно и непродуктивно переть против государственного мейнстрима.

Пока туго, все органичнее и свободнее в Харькове и Одессе читают украинские газеты и интернет-ресурсы. Уже нет глухого протеста против уродливых школьных программ, национальное телевидение опять становится рейтинговым продуктом. Люди в опросах уже не запинаются, отвечая на косноязычные вопросы журналистов. Свободно «размовляют» не на наречии малоросском, а на вполне государственном литературном украинском.

Значит, он на тихих лапках пришел на улицы, торговые центры, в дома. Футбол, политика, сплетни, бытовые проблемы, торговля… и научные статьи, попытки создавать романы и какую-то там поэзию. Армия и флот это поддержали? Нет. Это не причина, а следствие. Не нужно искать происки Госдепа и бандеровцев. Они всего лишь неимоверными усилиями и кровью, страхом и насилием — процесс запустили. Толкнули под откос груженую телегу.

Не стоит искать четкие материальные причины происходящего. Нам сложно поверить, что «чудеса» с украинским языком происходят просто потому, что люди так решили. Или согласились, что точнее. Хотят они этого или нет — вторично. Просто решили: пусть «телячья мова», неологизмами-уродцами и польским лексиконом набитая. Но это наша «латынь». Так устроено государство. Его законы суверенны.

(Иллюстрация из открытых источников)

Выводы.

Накоротке будут. В качестве размышления проведу аналогию. Пусть и не совсем корректную. Повторю: «аналогия не совсем корректна!». Все помнят иврит? Это такой мертвый язык древних евреев. Более тысячи лет был в забвении, на нем только читали в школах, если еврейская община себе могла позволить такое роскошество. В Германии был выдуман диалект немецкого — идиш. Никакого отношения к ивриту не имеющий, кроме письменности и пласта специфической лексики.

И вдруг… Евреи взяли и заговорили на иврите. Как обзавелись государством, армией и флотом. Теперь этот язык родной для десятков миллионов. Как для нас — русский. За неполную сотню лет? Лингвисты начала и середины ХХ века смеялись, не верили. Тролили израильтян, как мы сегодня украинцев. Мертвый язык, набитый смешными древними анахронизмами! Не отвечающий запросам культурного кода современности, научно-техническому прогрессу и его лексике! С ума сошли?

Это как… Сицилию заставить заговорить на литературной латыни. Или столь обожающую католичество — Польшу. Но ничего. Несмотря на возмущение стекающихся со всех сторон света евреев — через сто лет видим результат. Древний мертвый язык стал государственным. Не вторым или третьим в обиходе, на минуточку. На нем пишут законы, читают лекции в университетах, щебечет малышня в детских садах, объясняются в любви и издают неимоверное количество специальной и научной литературы.

Нашлись термины для каждой детальки ракетного двигателя, придумали названия галстуку, зажигалке, отвертке и тысячам элементов человеческой анатомии с физиологией. Потому что так решило государство, а потом… достаточное количество людей этого захотело и согласилось играть по новым правилам. В случае с Украиной процессы другие работают. Но итог-то один будет…

-

Корни и тайны украинского и русского языков? Аналитика (почти) без политики

Корни и тайны украинского и русского языков? Аналитика (почти) без политики

Благодарен за толковые, хамские и ядовито-негодующие комментарии под статьями канала о «свидомии головного мозга» части элиты когда-то братского государства. Даже весьма поверхностные материалы набирают (что странно) большее число просмотров. Споры просто запредельных температур — по накалу кипят.

Хайповая тема? Политически актуальная? Возражу. Уверен, все куда глубже. Взаимное невежество большей части русских и украинцев, огромное количество лжи и фальсификаций в истории, государственное баранье упрямство, нелепые попытки двух сторон оправдаться или оболгать друг друга… Вот тот суповой набор, который ключом в казане канала бьет.

Без яда и желчи не обойдусь, само собой. Ряд вопросов придётся прояснить, что выудил в комментариях, сообщениях мессенджера. Итак, первое: к спору о неимоверной древности украинского языка. Прежде чем устраивать на сотни постов перепалки: покажите хоть один «украинский» письменный памятник Древней Руси.

Где хотя бы приблизительно этим языком пользуются. Без «конспирологии». Мол, Петр I и Екатерина Великая всё специально вычистили из архивов и библиотек. Так не работает система. Хоть клочок, да сохранится. Даже намека на существование украинского языка глубже второй половины XIX века — не найдено.

Ссылки на «украинских историков», равно как и на польских — прошу больше в спорах не использовать. Полностью дискредитированы. Архаичный украинский язык существовал уже в XIII веке? Его истоки найдены в VI веке? Очнитесь. Почитайте тех же самых «историков», на полном серьезе заявляющих:

«украйинци побудувалы егыпетськи пырамыды»,
«Украйина е колыскою свитовойи цивилизацийи».
(Иллюстрация из открытых источников)

Очень некорректны с научной точки зрения апелляции к столпу украинского языка, «величайшему и гениальнейшему» поэту Тарасу Шевченко. Статья про него почти готова, сейчас спойлеры вешать не буду. Чтобы рассуждать об «украинце Шевченко», приведите хотя бы одно национальное исследование. Взвешенное и критическое. Где его биография и творчество разобраны досконально. Как Пушкин, Лермонтов, Тютчев и даже Фет.

Вся святость «светоча незалэжной поэзии» заключается в простой поговорке: «о покойнике либо хорошо, либо ничего». Такая традиция устоялась с советских времен. Когда хоть тушкой, хоть чучелком требовались «политические борцы за свободу своего народа». Украине выбрали Шевченко. Накарябали сотни идеологизированных книг, переписали биографию, ореол классового мученика напялили. Украина избавляется от всего советского? Начните с поэта Тараса.

А то смешно, право слово: громче отдела идеологии Минкульта СССР вещаете. Шевченко можно только восторгаться и неистово любить, но категорически запрещается его исследовать. Там действительно нечего изучать, уровня районной газеты писака. Сибарит и приспособленец. Ничего для украинского языка не сделавший. Об его существовании даже не подозревающий.

(Иллюстрация из открытых источников)

О русском (ответы на комментарии).

Что там о нашем нетленном говорите? «Это Ломоносов в 1749 году его придумал, в свою «Российскую грамматику» запихнув?» Читайте Ломоносова. Эта работа не о лексике языка. А систематизация грамматических норм, фонетики. Если понимаете, о чем речь. Кстати, очень куцая книжка, 200 страниц крупным шрифтом. Подробно там расписано: правила произношения и правила правописания. Ничего больше.

«Грамматика и лексика русского языка была взята из церковно-славянского»? Которые есть «пиджин» южного диалекта старо-сербского? Придуманный для обращения неразумных славян в христианство… Понятно. Разберитесь с термином «пиджин» для начала. Так называют:

«упрощённый язык, который развивается как средство общения между двумя или более этническими группами, говорящими на неродственных и/или взаимно непонятных языках...».

Церковнославянский язык никогда не был «пиджином». А вот очень даже живеньким языком — был. Это солунский диалект южнославянского. Веками многими на нем говорили Фесалоники, откуда родом Кирилл и Мефодий, наши неуёмные славянские «просветители». Взят диалект был по банальной причине: его понимали абсолютно все славяне. В те времена дистанции между полянами, словаками, северянами и радимичами, сербами и поляками… были минимальны. Его даже сегодня можно понять. Нам, русским и украинцам с белорусичами.

Куда этот «пиджин» впервые попал? В Московию? Ан нет, врете… Церковнославянский был занесен в Киев сначала. Через южные «исконно украинские княжества» распространился до самых северов. В ходе кровавой и ползучей христианизации. В те времена вся Русь говорила на паре дюжин диалектов древнерусского языка (почти славянского). Диалекты разнились, что не мешало новгородцу понимать полочанина и черниговца. Даже поляка. Переводчиков не требовалось совсем.

(Иллюстрация из открытых источников)

Церковнославянский язык никогда не был исключительным языком «делопроизводства кровавой Московии». Писали на обычных местных диалектах, проверяйте несметным количеством берестяных грамот Новгорода и Литвы даже. В последней, вся переписка шла на старорусском (старобелорусском). А Московия изобрела «приказной язык», продолжение местного московского диалекта. Эта такая канцелярщина для делопроизводства.

Никакой Ломоносов, никакого «русского языка» не придумывал. Тем более, по приказу императрицы. Гений архангельских земель вообще не трогал лексические основы тогдашнего языка. Кодифицировать лексику в двухсотстраничном учебнике невозможно, в принципе. Тем более создать новый язык. На свои словари оборотитесь, граждане Украины. Ужаснитесь научным объемом.

Русские «Грамматики» писались задолго до Михайлы Васильевича. А самые первые, к нашему патриотическому стыду — вообще иностранцами. Но не для навязывания «холопам ордынского царя» своей парадигмы мышления. А в исследовательских целях, чтобы русский язык… изучать. Поскольку в XVII веке «русский медведь» заворочался и выполз из мещерских лесов на полянку международной политики.

В 1696 году англичане опубликовали «Grammatica Russica» Лудольфа, в 1740 году русскую «Грамматику» написал наш доморощенный филолог Ададуров. Ломоносов только в 1755 году опубликовал свою «Российскую грамматику».

(Иллюстрация из открытых источников)

Что еще забавного можно почитать в комментариях? Родственные русскому языки перечисляете? Мол, то диалекты староболгарского или старосербского, плоть от плоти генеалогически? А польским, чешским, словацким, белорусским и украинским — вообще не пойми какая родня, седьмая вода на киселе?

Хорошо. Тут ответ короток: как быть с использованием на Киевской Руси языка, подозрительно и явно напоминающий современный русский? Что делать с литературным памятником «Слово о законе и благодати», «Словом о полку Игореве»? Куда отнести читаемые (пусть со словарем) бытовые и деловые берестяные грамотки Новгорода Великого? Их же тысячи в свободном доступе. Почитайте. Древнерусский язык даже подготовки специальной не требует. В значительной части лексики — школяру понятен.

Вот и почти заключительное слово готово: древнерусский язык (не сказочные диалекты «украинского Киева и Новгорода») вполне органично сосуществовал с церковнославянским. На начальном этапе они были крайне близки в понимании. Первый — в общении пошёл дальше, проделав обычный путь эволюции любого другого живого инструмента общения. А вот церковнославянский язык стал добычей и неприкосновенной коровой Церкви. Средством проведения ритуалов. Специально был законсервирован, не развивался. То же самое произошло с латынью Римской Империи. Она пала жертвой католичества.

Теперь алаверды «свидомым комментаторам». Есть такое понятие — анклавность. Изолированность части земель, долгий их отрыв от коренного языка-прародителя. Так рождаются диалекты, начинают отличаться от основного корпуса других. Именно так появились группы малорусских и белорусских диалектов. Галицийские же украинского — подверглись грубому воздействию польского языка и частично немецкого.

Русинские диалекты оказались более устойчивыми, сохранили множество связей с древнерусским языком. Когда Австро-Венгрия придумала «украинцев», немедленно стала насаждать на подвластных землях идеологию отдельной нации. С обязательным изучением и делопроизводством на «языке украинцев». Коряво трансформируя лексику и фонетику. Выбрав направление полонизации диалекта, поскольку венские лингвисты в погонах посчитали польский — наиболее «родственным». Революция с националистами и (особенно) большевики процесс «углубили».

(Иллюстрация из открытых источников)

Проблема истоков украинского…

Научный мир, без всякой политики, брезгливо к этой теме даже не подступается. Потому что сплошные химеры его окружили. Злобные и лживые. Еще с дореволюционных времен. Большевиком Лазарем Кагановичем творчески развитые. А ведь это проблема. Единицы могут взвешенно сказать, когда именно появился и был создан украинский язык. Кем и для чего.

Официальная политическая мифология Украины тему вообще в абсурд превращает. Существует древняя украинская нация с более древним украинским языком. Забываем, так и быть, что написано выше. Становимся в стойку исследователя и рассматриваем вопрос с другого угла зрения. Древнерусский язык — это тот самый «староукрайинськый», произошел «давньоруськых литературных традыций»? Блины-мухи... все-таки от древнерусского? Замкнутый круг бреда.

«Свидоми науковци», как понимаю, вообще с наукой не дружат. Лишь схематично отличают «русское» от «украинского». Нет, не так… Принципиально называют русское (и малорусское) — украинским. Прежде чем устраивать бедлам в комментариях, почитайте собственных единоплеменников начала ХХ века, бога ради. Вот, редактор и издатель киевской газеты «Киевлянин» Шульгин пишет в 1939 году из иммиграции:

«Они выискивают в этой истории все свидетельства, неоспоримо доказывающие, что в нашем крае жил и страдал русский народ. Во всех этих случаях они перечеркивают слово «русский» и сверху пишут «украинский». В буквальном смысле».

В качестве примера предъявил документы из архивов Белградской библиотеки, где один «древний укр» работал над историей днепровского казачества.

«Напечатано: «Великаго княжества русскаго». Зачеркнуто «русскаго», сверху написано «украинскаго». Напечатано: «Великое княжество русское». Зачеркнуто «русское», сверху написано «украинское». Напечатано: «с делопроизводством на русском языке». Зачеркнуто «русском», написано рукой «украинском».
(Иллюстрация из открытых источников)

Страничка юмора.

А теперь немного истории, чтобы многое понятно стало. Украинской истории. Готов спорить и разговаривать с любым почти человеком, но кто верует в такую дичь… Простите, уважаемые «свидомые комментаторы». «Вступ до истории Украйины», учебник для 5-го класса:

«Лытвыны прыймалы хрыстыянство; руська мова, тобто давньоукрайинська, руськи звычайи та законы швыдко пошырювалыся в Лытви».

Здесь русский язык, то есть «староукраинский» так растолкован? Однако. Там же, через пару абзацев:

«було укладено угоду про объеднання (Унию) Польськойи та Лытовсько-Руськойи держав в одну — Рич посполиту. Видтоди украйинськи земли опынылыся пид владою Польщи».

Переводим: Унию заключили и объединились Польское и Литовско-Русское государства. Но… под власть Польши попали какие-то «украинские земли».

Хорошо, детки повзрослели, перешли в седьмой класс. Им купили папы-мамы новые учебники. Читаем там:

«Цей пэриод в историй дистав назву «Велыкэ княжиння Руськэ». На тэрыторийи Схидного Подилля, Волыни, Кийивщыны, Сивэрщыны, Смолэнщыны, Витэбщыны, Полоцькойи зэмли почалася розбудова Украйинсько-Билоруськойи державы».

Получается, историческая эпоха получает название «Великое княжение Русское», но Государство — «Украинско-Белорусское»? Наверное, было такое. Но в «имперской клятой Московии» и «тюрьме народов СССР» такое не преподавали. Из-за острого желания затереть гордую и независимую Украину. Хм… Дальше читаем:

«Щоб позбавыты Свидригайла пидтрымкы украйинськойи знати, Ягайло у 1432 р. выдав прывилэй, яким зривнював у правах з лытовськымы боярамы-католыкамы руськых бояр… Поодынци та групамы руськи фэодалы почалы переходыты на його бик».

Бархатные книги Российской империи уже имеют свекольный цвет после такого надругательства над династическими исследованиями. Знать в Литовско-Русском государстве была… «украинской»? Но персонально и поименно, бояре и феодалы — русскими. Это другая «знать», специальная? Продолжим:

«Патриотычно налаштована частына руськых князив продовжыла боротьбу за нэзалэжнисть Украйины».

Это пардон, как? Некие загадочные «русские» князья, патриотично настроившись, стали бороться за независимость Украины? Без комментариев. Этот бред официально одобрен и рекомендован к обучению школоты Министерством образования и науки Украины.

(Иллюстрация из открытых источников)

Закругляясь

на сегодня, перл от «свидомых» историков: «в те времена (Киевской Руси) существовало два языка. Разговорный и письменный. Первый как раз и был «украинским». На нем было запрещено писать».

Очень серьёзная гипотеза. Осталось узнать, какие шаманы и жрецы воскресили духи далеких носителей этого разговорного языка. Ведь материальных подтверждений нет, писать на нем москали запретили, но словари астральные где-то нашлись. Открылись «скрижалями грамматики» неким укро-Моисеям. Даже срок примерный можно установить. Это где-то середина XIX века.

А «пророки» — это польские и малороссийские националисты. Переводили небесные словари они… вплоть до начала XX века. Под чутким руководством архангелов из австрийской Галиции. Точку в «чудесном обретении» ставили уже демоны советской Украины.

-

Эволюция «мовы»: а ведь мог получиться красивый язык...

Эволюция «мовы»: а ведь мог получиться красивый язык...

Продолжим цикл статей, которые (что удивительно) собирают наибольшую аудиторию. Сообщаю честно: немного озадачен этим фактом, приношу извинения тем, кто ожидает «исторические наперстки» не в столь заезженной теме. Загадка в чём? Проблема не прошла всей полноты анализа с 2014 года, когда с цепи нацисты сорвались? Как очень много читающий человек, уверен — ещё как прошла. Даже последний бабкин утюг всё подробно разложил.

Кто такие «свидомиты», откуда вылупилось бандеровское отродье, как искусственно создавали «украинскую нацию», кто конкретно придумывал ей современный «язык». Что именно было взято (и откуда) для создания химер «национального величия», как переписали мировую и русскую историю под селюковские амбиции пана Немоякобылы и его кума Вислогузова…

Повторимся.

По ссылкам Читатель ходить не любит (сам такой), статьи подробные уже писаны. Выжимка будет краткой: украинский язык начался с пародийного изложения древнегреческой поэмы Вергилия «Энеида». За авторством салонного интеллектуала из Полтавы — Сергея Котляревского. Он в сатирическом изложении крепко посмеялся на «селюковским говором» маргинальных слоев местного социума, безграмотного крестьянства. «Балакающего» на жутком «суржике». Из набора русский, польских, немецких, малоросских слов. Получилось так:

(Иллюстрация из открытых источников)

Над этим языком изложения… хихикали до самого Бердичева, пардон. Котляревский (и как любят поминать, Тарас Шевченко) ни сном ни духом не ведали про «украинский язык». Тем более про господствующую ныне «украйинську мову». Увидели бы сегодняшнюю литературу Украины — в гробах бы перевернулись оба. Провалились на сотню метров глубже. От стыда и досады. Потому что писали Шевченко и Котляревский свои произведения на малорусском наречии. Что совсем не «украинский язык».

Малорусское наречие — древнерусский язык средневековой Руси, обильно разбавленный польскими заимствованиями. Обиходное наречие села, бытового общения холопов Речи Посполитой (русской национальности, особо пораженных в правах). За несколько веков панства они самым естественным образом переняли слова и обороты из языка «ясновельможных». Сейчас это называется с негативным оттенком — «суржик».

Именно над этим толсто шутил Котляревский. Над говором малоросских крестьян Полтавщины и Черниговщины, наиболее выраженного и непонятного для образованной публики. Можно сказать — это было эталоном сельского общения тех мест. Малорусский говор был очень красив и певуч, необычен. Мечта фольклориста. Но, увы… слишком примитивен, чтобы стать языком литературы, науки и даже делопроизводства.

Еще в 1861 году «вождь» украинофилов Кулиш назвал Котляревского выразителем «антинародных образцов вкуса». Обвинил в издевательстве над «украинской народностью», язык поэмы заклеймил «образцом кабацкой украинской беседы». Написал гневно:

«Котляревский выставил напоказ всё, что только могли найти паны карикатурного, смешного и нелепого в худших образчиках простолюдина».

Ох, уж эти господа-интеллектуалы… Позже этот самый Кулиш, руководствуясь идеями «национального украйинського видродження», сам сидел днями над перелицовкой текста «Энеиды» 1862 года. Исправлял ее, дополнял, вставлял новые слова. На правах «старшего товарища» редактировал тексты своего друга Шевченко…

Пантелеймон Кулиш (Иллюстрация из открытых источников)

Литературный украинский?

Как только национализм в Малороссии стал формироваться на уровне интеллектуального движения кружков и салонов, возникла проблема. Полная негодность крестьянского наречия к оперированию абстрактными, отвлеченными понятиями науки и литературы. Резала слух примитивность, бытовая направленность. Это образованные националисты поняли без долгих раздумий. Но цель стояла великая: не давала кушать спокойно родственная (в первом поколении) близость малорусского наречия к русскому литературному языку.

Тут пришлось пойти на сделку с совестью эстетов. Несостоятельность селянской «мовы» пришлось переформатировать, полякам и сепаратистам срочно требовался для «разбудовы» отдельной украинской нации — отдельный язык. С обязательным условием: он максимально не должен походить на русский. Сначала необходим… литературный украинский. Потом как пойдет, заграница нам поможет.

Это была такая политика, не выдумки великодержавных «москалей» прошлого и настоящего. Существование общего для малороссов и великороссов языка столетиями отравляло жизнь ясновельможным панам. Ещё во времена Речи Посполитой. Польский король Ян Казимир, воевавший с Богданом Хмельницким, безошибочно увидел корень проблем шляхты, проигравшей «голытьбе и козакам». Выступая в сейме, прямо сказал: главная угроза для Речи Посполитой заключается в тяготении малороссов к Москве, «связанной с ними языком и верой».

Граф Стадион в 1848 году, его тезка по титулу Бадени в 1898 году это доказательно обосновали. Сформулировали задачу для «польского реванша». Прямо указывали: нужно искусственным путем создать такой язык, «который как возможно далее отстоял бы от общерусского».

(Иллюстрация из открытых источников)

Как это было?

Очень интересное свидетельство оставил аноним под инициалами «Ф.С.И». Он ярко нарисовал образ одного из «прародителей» полонизации Павлина Савицкого, главного заводилу среди польских эмигрантов, осевших в землях Австрии. Сей муж очень много писал под псевдонимами «П.Стахурский, Павло Свой, Д.Лозовский». Издавал газетенку «Siolo» на малорусском языке (польскими буквами). Даже получил место учителя в академической гимназии во Львове. Во время лекций происходили такие сцены:

«Учитель в лекции употребляет слово: «вийсько». Ученики кричат хором:
— У нас говорят не «вийсько», а «войско».
Учитель:
— Нехай буде по вашему войско.
Учитель в лекции употребил слово «потуга». Ученики кричат хором:
— Що — то за «потуга»? Мы такого слова не знаем.
Учитель отвечает:
— Потуги не знаете? То польская «potega».
Ученики:
— У нас говорят: могущество, всемогущий Боже.
Учитель:
— Ну, нехай будет по вашему «могущество».
Вот так велась наука».

Есть другое свидетельство из галицийских земель, как во второй половине XIX века там закипела работа по созданию «древнего украинского языка». Общественный деятель Угорской Руси Добрянский писал:

«… все польские чиновники, профессора, учителя, даже ксензы стали заниматься по преимуществу филологией, не мазурской или польской. Нет, но исключительно нашей, русской, чтобы при содействии русских изменников создать новый русско-польский язык».

Тоже была статья на канале. Как было изнасиловано русское правописание, как пытались заменить кириллицу латиницей. Есть документ австрийского наместника Галичины графа Голуховского, ставшего министром внутренних дел Австрии. Циркуляр от 20 декабря 1859 года предписывал всем государственным учреждениям Галичины употреблять только латинские буквы. Массовые протесты тогда атаку на русский язык отбили.

Но реформаторы сменили тактику, из русского алфавита выкинули буквы «ы», «э», «ъ», тут же введя новые: «є», «ї» и апостроф. Завели алфавиты в школы Буковины, Галиции и Закарпатья, сделали обязательными… Вспомним интеллектуальные потуги того же Кулиша, чья фонетическая грамматика была использована в качестве основы для грамматики «риднойи мовы».

Когда до него дошло, что «кулишовка» используется поляками и австрийцами для сортировки русинов на «правильных» и «неправильных»; когда последние стали ущемляться в правах, изгоняться, в тюрьмы сажаться по языковому маркеру — он пришел в ужас. В письме украинофилу Дедицкому Кулиш заявил предельно жестко:

«Видя это знамя («кулишевку») въ непріятельскихъ рукахъ, я первый на него ударю я отрекусь отъ своего правописаныя во имя русскаго единства».
(Иллюстрация из открытых источников)

Ничего же не спрятать. Как потом «украинцы», поляки и австрийцы принялись украинизировать лексику русского языка. Из словарей вымарывать слова, хоть как-то и отдаленно напоминающие русские. Как пустоты заполняли польские, немецкие, выдуманные неологизмы. Это же всё было. Слово очевидцу:

«Наши украинофилы так поступают: выкидают давние слова, давние буквы, даже давние молитвы, давний язык церкви — а вымышляют новые слова, новые молитвы, которые не всякий понимает».

Эксперимент, если честно, был признан националистами с паспортами Российской империи — крайне неудачным, даже похабным. Совести хватало еще сказать: язык искусственный, наспех слепленный. К тому же жесточайшими методами навязывался через школы русскому населению австрийского Прикарпатья и Закарпатья. Тонкие гуманистические натуры это считали варварством. В конце XIX века был выбран другой путь. «Украинским литературным языком» плотно занялось научное «Общество им. Тараса Шевченко» во главе с паном Грушевским.

(Иллюстрация из открытых источников)

Сначала нужно было максимально далеко выпрыгнуть из лона литературного русского языка. Не откажу в изяществе замысла, когда за основу было взято наречие Червонной Руси. Для выражения сложных и отвлеченных понятий использовались не самые плохие польские слова, речевые обороты и изредка — перелицованные немецкие. Это было тонкой работой, в пику грубой и неблагозвучной «галицийской тарабарщине» австрияков.

Мало кто знает, но современный литературный украинский язык построен не на основе полтавско-черниговского малоросского наречия. Хотя именно оно было признано (даже русскими лингвистами начала ХХ века) — эталоном украинского языка. Но… слишком уж «русскостью» отдавал этот диалект. Поэтому высоколобые члены научного общества им. Т. Шевченко нашли другую основу — подгорский галицийский диалект. Уже порядком засоренный польскими и немецкими словами. Но народом чутка благозвучно обкатанный.

Все было бы ничего… если бы время не поджимало. В научную работу включились недалекие знатоки подольско-волынского диалекта, многочисленные сотрудники львовских изданий, больные «свидомией» на всю голову. Малорусские слова стали не аккуратно искажать, а именно (заметив общерусские признаки в фонетике, лексике, морфологии или синтаксисе) — браковать. Щугорев писал:

«Охотнее всего русско-украинские реформаторы перекраивали на свой лад готовые польские слова и через 15 лет (к 1906 г.) превратили свой язык, быть может, неожиданно для самих себя, в польско-галицийский жаргон».

Проверить это легко, достаточно любому гражданину современной Украины прочитать неспециализированный текст из украиноязычной газеты начала ХХ века. Проверить со словарем наличие там исковерканных польских, немецких, чешских слов. Они еще не очень «замаскировались». Всё, что найдется не иноземного, — будет обычным русским языком, с пока редкими вкраплениями неологизмов. Можно проверить в обратную сторону: изъять из современного украинского языка польские заимствования. Попробовать поговорить и крепко удивиться, насколько сложным станет даже бытовое общение.

(Иллюстрация из открытых источников)

Даже у яростных адептов «украинизации» в те годы сдавали нервы. Когда они видели дерусификацию малорусского наречия. Был такой… патриарх и классик малорусской литературы Иван Нечуй-Левицкий. Махровый националист, глыба и столп «языкового возрождения и украинского литературного прорыва», как его ныне на хоругвях таскают.

Выписывая из Галиции свежие литературные «творения», набитые польско-немецкими заимствованиями и неологизмами, под горилку придуманными — в неистовство титанов впадал! Хоть дед уже был древний и ветхий, но безошибочный вывод сделал: идёт не чистка языка от «русизмов», а его целенаправленная подмена. Старик так написал:

«Получилось что-то и вправду, уж слишком далекое от русского, но вместе с тем оно вышло настолько же далеким от украинского (малорусского наречия)».

Патриарх «украинского литературного», этот мудрый интеллектуал работал ведь в другом направлении. Всегда настаивал: язык нужно составлять на основе приднепровских народных говоров, а не галицийской «говирки». Его ухо не выносило польское, немецкое и еврейское языковое влияние. Даже в газетах предупреждал:

«Во Львове нельзя научиться украинскому языку, а можно только утратить свой чистый украинский язык окончательно…».
(Иллюстрация из открытых источников)

Стал на склоне лет «Батько Нечуй» яростным критиком и экспериментов научного Общества им. Тараса Шевченко. Хохотал в голос над «украйинськой литературной мовой Грушевського» и ему подобных. Первым вытащил на божий свет позор этого профессора, который… не знал малорусского наречия. Это действительно так и было. А «ридну мову» (в галицийском варианте) Грушевский стал изучать, только переехав во Львов.

Сегодня понятна техника его «творения». Есть любопытные исследования лингвистов (не русских, на минуточку!), которые, показывают: профессор брал русские тексты и поверхностно переводил их на обиходный немецкий язык. Разговорный. Полученный результат перетолмачивал в польский. А затем накладывал на галицийскую «тарабарщину», заполняя пробелы из двух предшествующих переводов. Ладно бы это системно работало… получился бы приличный немецко-польский литературный язык для Галичины. Но… увы.

Выродился жуткий форшмак из корявых словосочетаний и странных слов. Сдобренный странными знаками в правописании. Не верите? Почитайте сочинения Грушевского тех лет, запаситесь салфетками… Слезы смеха утирать. Это невозможно одолеть даже тяжелобольному «свидомией» головного мозга. Бог тогда отвел украинцев от языка Грушевского, не иначе. Его просто не поняли! Даже братья-националисты и предатели-сепаратисты.

Батько Нечуй вколотил последний гвоздь:

«Этот книжный научный язык тяжелый и не чистый… сложился по синтаксису языка латинского или польского, так как книжный научный польский язык складывался по образцу тяжелого латинского, а не польского народного… его ни один украинец не сможет читать, как бы он не напрягался».

Он много потом еще написал, прозревший на склоне лет, Батько Нечуй. Ужаснулся, когда понял — куда всё катится. Его вопли не услышали, политика слишком глубоко вошла в сферу лингвистики «украинского языка». Старик заклеймил новояз — «мутью и каламутью, которую никто не поймет». Жаловался в личных письмах:

«…это не язык, а какой-то жаргон. А когда Кулиш говорил Вам, что галицкий письменный язык следует выбросить на мусорник, то он говорил правду… желиховка (усовершенствованная Желиховским «кулишевка») со своими двумя точками над «і» и с апострофом, так совсем не годятся».
(Иллюстрация из открытых источников)

Исход был предрешен,

вообще-то. Настоящим исследователям и интеллектуалам не дали времени на создание литературного украинского языка из малороссийских говоров и диалектов. Корявый новоиспеченный польско-галицкий жаргон стал большими тиражами завозиться через границу в Малороссию. Под видом «риднойи мовы», некритично брался в оборот многочисленными противниками царизма, революционерами и сектантами.

В начале XX века на австрийские деньги стали издаваться газеты на «украинском языке». Они не находили читателя. Не будь денег австрийского Генштаба, проект помер бы в первый год. Но была политическая воля немногочисленных «сознательных украинцев», они читали это кривясь, ругаясь, как тонко подметил украинофил Дорошенко. Потому что… «надо».

«Разумеется, надо учиться, чтобы овладеть хорошо языком письменно и устно. Однако же язык должен быть таким, чтобы его понять можно было без специальной подготовки…».

Вот такая картина. Научная. Мог получиться у патриотов Украины свой собственный, красивый и понятный большинству малороссов язык? Да, безусловно. На нем бы хотели говорить, писать великие произведения. Хотели интеллектуалы этого, благими были цели? Можно полемизировать, но политика царской России сахарком не была. Многим не нравилась. В воздухе уже витали «парады суверенитетов», пахло грозой страшных войн и формулировались идеи «самоопределения народов».

Но, увы… Победили совсем другие силы. У агрессивно и революционно настроенных «свидомых» не было ресурсов и времени качественно работать с населением, воспитывать новые «украинские элиты». Раньше, в середине XIX века, на обработку кандидата в адепты «украинской великой идеи» уходили годы, тонны аргументов, многие тысячи страниц ортодоксальной литературы… Ручная настройка каждого индивида.

На стыке политических противостояний «Польши от можа до можа», Австро-Венгрии, Германии не нужны были увещевания и взывания к «национальной» совести и разуму. Требовались бойцы. Простые, безжалостные, прямые как рельс — эффективные решения. Они были найдены, но это другая история…

Читайте на 123ru.net

Другие проекты от 123ru.net



Архангельск

Ниже воды: как идет обновление подводного флота России



Жизнь

Массовыми патриотическими акциями отметили День России на заводах АО "Желдорреммаш"




Українські новини

Монтаж димоходів та вентиляційних систем у Києві



Новости 24 часа

«ЯРКО» провела развлекательную программу на фестивале «Крутая песочница»



Game News

Age of Sail: Navy & Pirates 1.0.1.13



Москва

В Дубне сотрудники Росгвардии помогли утиному семейству перейти оживленную трассу



News Every Day

McDonald's Grimace showed Mets fans what happens when something goes right this season



Интернет

ТСД промышленного класса Saotron RT-Т510



Москва

Первую партию препарата от болезни Бехтерева выпустили в России



Найк Борзов

Братья Грим и Найк Борзов выступят в Нижегородской области в День молодежи



Москва

Вод новый поворот: страны Центральной Азии согласовали строительство гигантской ГЭС



ATP

Карен Хачанов проиграл Вукичу во втором круге турнира ATP-250 в Хертогенбосхе



Москва

травят изгоя писателя на районе даже менты тоже



Филипп Киркоров

Филипп Киркоров, Люся Чеботина, SHAMAN – 25 ярких звезд в Открытой студии «Авторадио» на «Премии МУЗ-ТВ 2024»



Симферополь

Севастополь появился на вышитой карте Крыма



Москва

Филипп Киркоров, Люся Чеботина, SHAMAN – 25 ярких звезд в Открытой студии «Авторадио» на «Премии МУЗ-ТВ 2024»



Москва

Собянин: Объем закупок у малого бизнеса с 2024 года составил почти 227 миллиардов



Москва

Концертный директор для музыкантов. Концертный директор для певцов. Концертное агентство в Москве. Букинг агентство. Организация концертов и гастролей.



Другие популярные новости дня сегодня


123ru.net — быстрее, чем Я..., самые свежие и актуальные новости Вашего города — каждый день, каждый час с ежеминутным обновлением! Мгновенная публикация на языке оригинала, без модерации и без купюр в разделе Пользователи сайта 123ru.net.

Как добавить свои новости в наши трансляции? Очень просто. Достаточно отправить заявку на наш электронный адрес mail@29ru.net с указанием адреса Вашей ленты новостей в формате RSS или подать заявку на включение Вашего сайта в наш каталог через форму. После модерации заявки в течении 24 часов Ваша лента новостей начнёт транслироваться в разделе Вашего города. Все новости в нашей ленте новостей отсортированы поминутно по времени публикации, которое указано напротив каждой новости справа также как и прямая ссылка на источник информации. Если у Вас есть интересные фото Вашего города или других населённых пунктов Вашего региона мы также готовы опубликовать их в разделе Вашего города в нашем каталоге региональных сайтов, который на сегодняшний день является самым большим региональным ресурсом, охватывающим все города не только России и Украины, но ещё и Белоруссии и Абхазии. Прислать фото можно здесь. Оперативно разместить свою новость в Вашем городе можно самостоятельно через форму.



Новости 24/7 Все города России




Загрузка...


Топ 10 новостей последнего часа






Персональные новости

123ru.net — ежедневник главных новостей Вашего города и Вашего региона. 123ru.net - новости в деталях, свежий, незамыленный образ событий дня, аналитика минувших событий, прогнозы на будущее и непредвзятый взгляд на настоящее, как всегда, оперативно, честно, без купюр и цензуры каждый час, семь дней в неделю, 24 часа в сутки. Ещё больше местных городских новостей Вашего города — на порталах News-Life.pro и News24.pro. Полная лента региональных новостей на этот час — здесь. Самые свежие и популярные публикации событий в России и в мире сегодня - в ТОП-100 и на сайте Russia24.pro. С 2017 года проект 123ru.net стал мультиязычным и расширил свою аудиторию в мировом пространстве. Теперь нас читает не только русскоязычная аудитория и жители бывшего СССР, но и весь современный мир. 123ru.net - мир новостей без границ и цензуры в режиме реального времени. Каждую минуту - 123 самые горячие новости из городов и регионов. С нами Вы никогда не пропустите главное. А самым главным во все века остаётся "время" - наше и Ваше (у каждого - оно своё). Время - бесценно! Берегите и цените время. Здесь и сейчас — знакомства на 123ru.net. . Разместить свою новость локально в любом городе (и даже, на любом языке мира) можно ежесекундно (совершенно бесплатно) с мгновенной публикацией (без цензуры и модерации) самостоятельно - здесь.



Загрузка...

Загрузка...

Экология в России и мире
Москва

В Москве выбросы углекислого газа сократились на 130 тысяч тонн благодаря электробусам





Путин в России и мире
Москва

Путин провел телефонный разговор с президентом Киргизии Жапаровым


Лукашенко в Беларуси и мире
Минск

Армения выразила протест Минску из-за заявлений МИД Белоруссии




123ru.netмеждународная интерактивная информационная сеть (ежеминутные новости с ежедневным интелектуальным архивом). Только у нас — все главные новости дня без политической цензуры. "123 Новости" — абсолютно все точки зрения, трезвая аналитика, цивилизованные споры и обсуждения без взаимных обвинений и оскорблений. Помните, что не у всех точка зрения совпадает с Вашей. Уважайте мнение других, даже если Вы отстаиваете свой взгляд и свою позицию. Smi24.net — облегчённая версия старейшего обозревателя новостей 123ru.net.

Мы не навязываем Вам своё видение, мы даём Вам объективный срез событий дня без цензуры и без купюр. Новости, какие они есть — онлайн (с поминутным архивом по всем городам и регионам России, Украины, Белоруссии и Абхазии).

123ru.net — живые новости в прямом эфире!

В любую минуту Вы можете добавить свою новость мгновенно — здесь.





Зеленский в Украине и мире

Навальный в России и мире


Здоровье в России и мире


Частные объявления в Вашем городе, в Вашем регионе и в России






Загрузка...

Загрузка...



Концерт

Концерт к юбилею Пушкина проведут в Культурном центре «Интеграция» на Саянской



Москва

СК: на Кубани мужчина вошел в чужой дом и ударил ножом 12-летнего подростка

Друзья 123ru.net


Информационные партнёры 123ru.net



Спонсоры 123ru.net