В Испании вручили премию переводчику произведения Фазиля Искандера
В Мадриде состоялось вручение премии "Русская литература в Испании". Ее победителем стал перевод произведения "Сандро из Чегема" Фазиля Искандера, выполненный Фернандо Отеро Масиасом. Несмотря на то, что переводчик сократил оригинал с двух тысяч страниц до восьмисот, жюри сошлось во мнении, что ему удалось сохранить полноту культуры народов Кавказа, описанную в произведении.
За годы работы Фернандо Отеро Масиас перевел около трех десятков проиведений русской литературы. Среди них есть книги Достоевского, Тургенева и Гоголя.
Переводчик говорит, что язык Искандера не был слишком сложным для перевода. Главной проблемой для него в работе над произведением были "отсылки к кавказской культуре": "Мне пришлось много изучить по этой теме".
Премию "Русская литература в Испании" учредил десять лет назад фонд "Президентский центр Б. Н. Ельцина". Она вручается при содействии российско-испанского Фонда Александра Пушкина. Лауреаты получают диплом и денежное вознаграждение в размере 5 тысяч евро.