Алгоритм "Зефир" показал, что переводчик Ким Чен Ына не матерился
Сообщение о том, что переводчик использовал мат во время встречи президента России и лидера Северной Кореи, не подтверждается, рассказали "Газете.Ru" в АНО "Диалог Регионы".
О том, что переводчик не использовал нецензурную лексику, свидетельствует данные системы мониторинга аудиовизуальных материалов "Зефир".
Ранее в сети появилось видео с официального обеда Ким Чен Ына и Владимира Путина. Комментаторы утверждали, что переводчик лидера КНДР якобы употребил обсценную лексику в ходе речи, говоря о "[неприятной] действительности".
По данным системы "Зефир", в действительности переводчик не использовал нецензурную лексику, а сказал фразу "кипучая действительность".
"Искажение восприятия звука может быть обусловлено акцентом спикера, а также прикреплением к исходному видео в публикациях некорректного созвучного текстового описания", - объяснили в АНО "Диалог Регионы".
Алгоритм "Зефира" выявляет дипфейки. Он работает так: звук разбивается на фрагменты, преобразуется в спектрограмму log-Mel, а затем передается в декодер, который при помощи специальных инструментов расшифровывает текст.
До этого Ким Чен Ын рассказал, о чем разговаривал с Путиным.