Добавить новость





160*600

Новости сегодня на DirectAdvert

Новости сегодня от Adwile

Актуальные новости сегодня от ValueImpression.com


Опубликовать свою новость бесплатно - сейчас


Blog Post: Трудности перевода, или как стартапу выйти на японский рынок

«Если вы хотите выйти на японский рынок, никогда не показывайте японской стороне этого намерения». Такой совет дал российским стартапам Икуо Огава, представитель японской консалтинговой компании Skylight Consulting. Выступление Огавы-сан состоялось в рамках большого семинара, организованного Фондом «Сколково» и ROTOBO, Японской ассоциацией по торговле с Россией и новыми независимыми государствами. Собравшихся приветствовал вице-президент Фонда «Сколково» Беньямин Вилькенинг, который, в частности, рассказал о связях компаний Фонда с зарубежными партнерами. Впоследствии участники мероприятия смогли познакомиться с деятельностью резидентов Технопарка и осмотреть их лаборатории. Центральной темой разговора стали те проблемы и возможности, которые возникают при попытках российских стартапов взаимодействовать с японскими партнерами. Икуо Огава: «Японскую корпорацию трудно раскачать». Фото: Sk.ru. Вполне ожидаемо первой трудностью Икуо Огава назвал язык. Дело не только в том, что японский – один из самых сложных языков мира, не считая русского; сами японцы также не очень сильны в английском, откровенно признал японский консультант. И это еще мягко сказано. В 2015 году в «Сколково приезжал знаменитый японский робототехник Хироси Исигура, который заявил Sk.ru буквально следующее: «Мы, японцы, плохо говорим по-английски, и происходит это потому, что Япония – очень изолированная страна, у нас мало иностранцев. Зато если у нас будет много роботов-андроидов, мы улучшим свое знание английского». Когда корреспондент Sk.ru поинтересовался у японского гостя, не лучше ли было бы пускать в Японию больше иностранцев, нежели наводнять острова роботами, японский профессор ответил: «Да, надо пускать в Японию больше иностранцев, это правильно. Но надо и продолжать развивать технологии. Мы пойдем одновременно двумя этими путями». Из дальнейших объяснений стало понятно, что создавать андроидов-репетироров для японца проще, чем научить иностранцев правильному обращению с местным населением. «Для нас, японцев, очень большое значение имеет визуальный контакт. Мы смотрим друг на друга, и очень много информации можем почерпнуть, не произнося ни единого слова. Но иностранцу не объяснишь, как надо правильно смотреть на японца. То есть, конечно, объяснить можно, но это очень трудно», - резюмировал он. Возвращаясь к выступлению японского консультанта Икуо Огавы, следует заметить, что и из его слов явствовало: трудности перевода – это наименьшие из сложностей, которые поджидают иностранный стартап, пытающийся войти на рынок Страны восходящего солнца. Знание специфики японского рынка и японского менталитета точно не мешает при выходе на рынок Страны восходящего солнца. Фото: Sk.ru. Гораздо сложнее иностранцу понять писаные и неписаные законы и в целом – нормативно-правовую базу Японии. «Главное, что вам необходимо усвоить: все, что не описано законом, - запрещено или, как минимум, находится в «серой» зоне», - напутствовал консультант. Впрочем, именно этот принцип разъяснять российским участникам семинара не пришлось. Вообще временами складывалось ощущение, что, когда Огава-сан говорил о своей родине, он невольно переходил на российские реалии, с которыми по роду деятельности неплохо знаком. Так, он, например, посетовал на трудности для стартапа достучаться до крупной японской корпорации. Большинству из присутствующих российских участников примеры подобных трудностей приводить не потребовалось. Что, впрочем, не исключило встречных вопросов и уточнений. Так, один из российских предпринимателей поинтересовался: как сделать так, чтобы сократить время на восхождение по японской иерархической лестнице во время переговоров с японской компанией, когда контакты начинаются на самом низшем уровне и затем продолжаются на всех вышестоящих ступенях? Ответ японца не поразил оригинальностью: «Надо завести надежного японского партнера, который поможет пропустить ненужные ступени». Забегая вперед, надо сказать, что совет обзавестись хорошим японским партнером чаще всего встречался в ответах на вопросы. CEO российской компании Dr. Web Бориса Шарова не пугают трудности перевода: он свободно говорит по-японски. Фото: Sk.ru. Другого отечественного стартапера интересовало, имеет ли значение для японской компании вопрос цены. «Положим, мы производим компоненты для электронной базы, и делаем их при сопоставимом качестве значительно дешевле, чем те, что закупают японцы, но они не обращают внимания на наши предложения», - недоумевал он. На что последовал ответ: для японской корпорации вопрос цены важен, но еще важнее ответ на множество других вопросов, среди которых главный – надежность поставщика. «Японскую корпорацию трудно раскачать», - поделился своим мнением Икуо Огава. Если все же вам все-таки очень хочется стать участником японского рынке, не торопитесь демонстрировать это свое желание. Японцы больше доверяют тем компаниям, которые создали себе репутацию на домашнем рынке или в других странах. В целом для японского бизнеса характерна очень большая осторожность в контактах с иностранными предпринимателями, о чем косвенно свидетельствуют такие данные: только 0,6% японских компаний работают с иностранным венчурным капиталом. «Как к этому следует относиться? – задался вопросом Огава-сан. И сам себе ответил с неожиданным оптимизмом: «Это говорит об огромных потенциальных возможностях в отношении 99,4% других японских компаний». Вообще выступление японского консультанта временами напоминало двухтомную эпическую поэму Джона Мильтона о потерянном и обретенном рае, из которых первая часть, как известно, звучит наиболее убедительно. Перейдя ко второй части, г-н Огава отметил, что в последнее время Япония меняется. В частности, по его мнению, после того, как в японской экономике сдулся пузырь, существенно начала меняться система ценностей японских предпринимателей. Например, они начинают отказываться от, как выразился оратор, «гипертрофированной ориентации» на США. Об этом же свидетельствуют достаточно успешные шаги, которые совершают на японском рынке российские компании, в частности, Dr. Web. Знание специфики японского рынка и японского менталитета точно не мешает. Так, CEO компании Dr. Web Борис Шаров свободно говорит по-японски. Один из российских участников семинара решил преодолеть культурную пропасть между двумя странами буквально за один прыжок и попросил Огаву-сан в течение пяти минут поделиться основными тонкостями японского этикета. Японец проявил должный такт и заверил автора наивного вопроса в том, что тонкости японского этикета – это последнее, что должно волновать его при выходе на японский рынок. «Если вы сможете зарекомендовать себя авторитетным и надежным партнером, японцы простят вам незнание этикета. Они и не то прощают иностранцам», - успокоил он.

Читайте на сайте

Другие проекты от 123ru.net








































Другие популярные новости дня сегодня


123ru.net — быстрее, чем Я..., самые свежие и актуальные новости Вашего города — каждый день, каждый час с ежеминутным обновлением! Мгновенная публикация на языке оригинала, без модерации и без купюр в разделе Пользователи сайта 123ru.net.

Как добавить свои новости в наши трансляции? Очень просто. Достаточно отправить заявку на наш электронный адрес mail@29ru.net с указанием адреса Вашей ленты новостей в формате RSS или подать заявку на включение Вашего сайта в наш каталог через форму. После модерации заявки в течении 24 часов Ваша лента новостей начнёт транслироваться в разделе Вашего города. Все новости в нашей ленте новостей отсортированы поминутно по времени публикации, которое указано напротив каждой новости справа также как и прямая ссылка на источник информации. Если у Вас есть интересные фото Вашего города или других населённых пунктов Вашего региона мы также готовы опубликовать их в разделе Вашего города в нашем каталоге региональных сайтов, который на сегодняшний день является самым большим региональным ресурсом, охватывающим все города не только России и Украины, но ещё и Белоруссии и Абхазии. Прислать фото можно здесь. Оперативно разместить свою новость в Вашем городе можно самостоятельно через форму.



Новости 24/7 Все города России




Загрузка...


Топ 10 новостей последнего часа






Персональные новости

123ru.net — ежедневник главных новостей Вашего города и Вашего региона. 123ru.net - новости в деталях, свежий, незамыленный образ событий дня, аналитика минувших событий, прогнозы на будущее и непредвзятый взгляд на настоящее, как всегда, оперативно, честно, без купюр и цензуры каждый час, семь дней в неделю, 24 часа в сутки. Ещё больше местных городских новостей Вашего города — на порталах News-Life.pro и News24.pro. Полная лента региональных новостей на этот час — здесь. Самые свежие и популярные публикации событий в России и в мире сегодня - в ТОП-100 и на сайте Russia24.pro. С 2017 года проект 123ru.net стал мультиязычным и расширил свою аудиторию в мировом пространстве. Теперь нас читает не только русскоязычная аудитория и жители бывшего СССР, но и весь современный мир. 123ru.net - мир новостей без границ и цензуры в режиме реального времени. Каждую минуту - 123 самые горячие новости из городов и регионов. С нами Вы никогда не пропустите главное. А самым главным во все века остаётся "время" - наше и Ваше (у каждого - оно своё). Время - бесценно! Берегите и цените время. Здесь и сейчас — знакомства на 123ru.net. . Разместить свою новость локально в любом городе (и даже, на любом языке мира) можно ежесекундно (совершенно бесплатно) с мгновенной публикацией (без цензуры и модерации) самостоятельно - здесь.



Загрузка...

Загрузка...

Экология в России и мире




Путин в России и мире

Лукашенко в Беларуси и мире



123ru.netмеждународная интерактивная информационная сеть (ежеминутные новости с ежедневным интелектуальным архивом). Только у нас — все главные новости дня без политической цензуры. "123 Новости" — абсолютно все точки зрения, трезвая аналитика, цивилизованные споры и обсуждения без взаимных обвинений и оскорблений. Помните, что не у всех точка зрения совпадает с Вашей. Уважайте мнение других, даже если Вы отстаиваете свой взгляд и свою позицию. Smi24.net — облегчённая версия старейшего обозревателя новостей 123ru.net.

Мы не навязываем Вам своё видение, мы даём Вам объективный срез событий дня без цензуры и без купюр. Новости, какие они есть — онлайн (с поминутным архивом по всем городам и регионам России, Украины, Белоруссии и Абхазии).

123ru.net — живые новости в прямом эфире!

В любую минуту Вы можете добавить свою новость мгновенно — здесь.






Здоровье в России и мире


Частные объявления в Вашем городе, в Вашем регионе и в России






Загрузка...

Загрузка...





Друзья 123ru.net


Информационные партнёры 123ru.net



Спонсоры 123ru.net