Добавить новость
Другие новости Москвы и Московской области на этот час
Добавь свою новость бесплатно - здесь
Актуальные новости сегодня от ValueImpression.com


Опубликовать свою новость бесплатно - сейчас


От неотапливаемых поездов до подводного метро: Китай глазами примы Большого театра

В осеннем номере «Сноба» — интервью с примой-балериной Большого театра Кристиной Кретовой о гастролях в Китае, которые прошли при поддержке ВТБ, о восприятии местными жителями русского балета и о том, как Китай проделал путь от поездов без отопления к поездам, которые ходят под водой.

Кристина Кретова

Когда вы впервые оказались на гастролях в Китае? 

Очень давно, лет 20 назад, когда я еще работала в Кремлевском балете. Гастроли в Китае тогда обычно длились месяц и даже больше. Мы могли проехать 11 городов за 20 дней, переезжали каждые два дня. И не на самолетах, а на поездах. Причем они не отапливались, а постельное белье в них не менялось.

Я помню свое первое впечатление от Китая. Была зима, и за день до моего дня рождения мы застряли в аэропорту на сутки, потому что на Китай обрушился дикий снегопад. Это был аэропорт для внутренних рейсов, очень маленький, и кроме местной вариации доширака есть там было нечего. Балерины следят за своей фигурой и позволить себе такую еду могут лишь в экстремальных условиях. Эти были таковыми.

Сейчас все сильно изменилось. Китай за 20 лет развился с такой скоростью, что, когда я приехала в Шанхай, уже будучи артисткой Большого театра, не узнала город. 

На последних гастролях меня очень порадовало, что наши соотечественники, которые уже давно работают в Китае, были готовы нам помочь. В девять вечера в Китае закрывается абсолютно все: нельзя ни купить еду в магазине, ни заказать доставку. Пойти в ресторан тоже невозможно: они открыты, но на гастролях мы боимся есть местную еду, потому что наш организм к такой пище не приспособлен, а танцевать нужно каждый день. И русские, которые живут в Китае, привозили нам еду, советовали, куда сходить, поехать, где найти магазин с нужными нам вещами, рассказывали о местах с едой, которая нам подходит.  

Многие люди, оказавшись в другом часовом поясе, долго не могут привыкнуть и страдают от джетлага. Сталкивались ли вы с этим в Китае? 

Конечно, мы сталкиваемся с этим постоянно. Потому и стараемся во время гастролей побольше отдыхать и практически все свободное время проводим в номере. Максимум — выбираемся в парк или к китайскому врачу, который правильно ставит иголки. В дальние путешествия не ездим. Во-первых, можно заблудиться — все вывески только на китайском, во-вторых, устанешь и не сможешь хорошо выступить.

Мы же прилетаем за полтора дня до выступления. После прибытия нам обычно дают день на адаптацию, а уже на следующее утро репетиция и спектакль вечером. Это очень сложный график, устаешь невозможно. Но этого требует наша профессия, все нужно делать очень быстро, так что не до джетлагов.

В последние годы вы очень часто ездите на гастроли в Китай. С чем, на ваш взгляд, связана такая востребованность русского балета в Китае?

В Китае всегда очень ценили русский балет. Раньше, правда, успехом там пользовалось только «Лебединое озеро», даже «Щелкунчика», насколько помню, не возили, — китайцы обожали чистую классику. Сейчас, слава Богу, они начинают смотреть и в сторону других спектаклей. 

Несмотря на то что китайцы — настоящие виртуозы, которые преуспевают везде: и в балете, и в гимнастике, и в игре на фортепиано, — русский балет для них остается идеалом. Они считают, что лучше нас никто не исполняет. Я с ними, конечно, согласна. Им нравится не только то, как мы двигаемся, но и то, как мы передаем спектакль, — внутреннее состояние, которое мы выражаем. Китайский балет больше сосредоточен на технике, он абсолютно цирковой — мы к нему даже не приблизимся. Я никогда не смогу стоять в позе арабеск на одной ноге на плече у партнера. Поэтому, думаю, китайцев привлекает именно наша русская душа, ее широта, трогательность нашего исполнения. Не зря нас называют даже не артистами балета, а актерами: мы исполняем целый спектакль. Русский балет — не только ряд классических движений, но и спектр эмоций, чувств. Зрителю важно не только исполнение: он хочет уйти со спектакля, получив ту или иную эмоцию, чтобы она запомнилась, чтобы ею можно было поделиться.

Но дело же не только в переживаниях, которые способен передать русский балет?

Да. Китайцев привлекает и его богатство. Мы работаем в классической французской технике — как, например, в «Марко Спада». Мы не боимся современных постановок — взять ту же «Анну Каренину» в постановке Ноймайера. Любим классику — например, «Лебединое озеро» в редакции Юрия Николаевича Григоровича. Обращаемся к сюжетам из истории других стран — тот же «Спартак», фрагмент из которого мы показывали во время гастролей, — о Риме, Италии. Мы можем привезти в Китай все что угодно: показать разные техники, сюжеты, интерпретации. Мы, русские артисты, многогранны. Каждый из нас старается расти над собой и не застревать в одном амплуа. Я вижу, как все прима-балерины в Большом — а их у нас много — не хотят работать в одном ключе, постоянно пытаются браться за неиспробованное.

Китайские зрители идут на знакомые названия, вроде «Анны Карениной», или на русский балет в целом — неважно, современный или классический?

Не знаю, как было раньше, но сейчас, мне кажется, китайцы стараются расширять свой кругозор в искусстве, причем балетом не ограничиваются. Петербургский театр «Мастерская» недавно привозил в Китай «Мастера и Маргариту». Артисты играли на русском языке, для зрителей сделали субтитры на китайском — был полный зал. Очевидцы рассказывали, что многим китайцам субтитры не требовались: они наизусть знали произведение в оригинале и во время спектакля повторяли реплики за героями — настолько силен интерес к русской культуре.

Во время последних гастролей мы давали гала-концерты — представляли номера из разных балетов. И не только балетов, потому что, например, мы с Игорем Цвирко, моим супругом, показывали номер «Танго» на музыку Виктора Осадчева, который Алессандро Каггеджи поставил специально для нас. Это танго довольно современное: и по костюмам, и по постановке, и по музыке. Но то, как принимали его… Мы были в восторге, ошеломлении.

Когда мы приехали из Пекина в Шэньчжэнь, зрители уже подходили просить автограф с нашими фотографиями в образе танго. То есть китайские зрители не только хорошо знают классику, но и замечательно встречают современные постановки. То, как принимали в Шанхае наш спектакль «Спартак», было на грани фантастики. Сначала зрители сидели очень-очень тихо, как бы боясь похлопать не к месту. А потом зал взорвался. На выходе из театра нас ждала половина зрительного зала, люди аплодировали, дарили подарки, цветы. Хотя цветы у них не особо принято дарить.

Отличается ли китайская публика от российской?

Как и в России, в Китае балетом интересуются разные люди. Это и старшее поколение (хотя совсем старичков, которые часто ходят к нам на спектакли в Москве, я в Пекине и Шэньчжэне не видела), и молодое. Последнего, наверное, больше.

Китайские зрители отличаются искренним интересом и погруженностью в процесс. В тот же Большой приходят посмотреть не только спектакль, но и сам театр — настоящую достопримечательность, а в китайских городах здания театров попроще, и потому зрители идут туда только ради того, чтобы впитать в себя искусство.

Замечательная особенность китайцев — мы им интересны не только во время гастролей, но и вне их. Они следят в соцсетях за тем, как мы работаем у себя на родине, про каждого все знают, даже приходят на спектакли с нашими фотографиями.

Вы выступали в Пекине и Шэньчжэне — отличалось ли восприятие балета зрителями в этих городах?

Половина зрителей в Шэньчжэне состояла из людей, которые посмотрели спектакль в Пекине и прилетели увидеть его еще раз, хотя дорога занимает больше пяти часов. Когда мы расставались с нашими зрителями в Пекине, они говорили, что можем с ними не прощаться, все равно увидимся через пару дней. Мы не поверили. Но действительно, через два дня мы увидели те же лица у служебного входа в Шэньчжэне.

Разницы между восприятием зрителей в Шэньчжэне и Пекине я не заметила: везде нас принимали одинаково хорошо. Знаю, что билеты раскупили чуть ли не за неделю, если не меньше. Зал был полным, хотя в Шэньчжэне мы выступали даже не в центральном театре.

Встречались ли вы в Китае с культурными различиями, которые влияли на ваше взаимодействие с местными жителями?

Нет. Но мы и мало сталкивались с китайцами. Единственное — они говорят на немного повышенных тонах, из-за чего порой кажется, что они проявляют агрессию. Но нет, это просто такая форма речи. Когда моя знакомая, которая там живет уже 15 лет, начала тоже говорить на повышенных тонах, я спросила: «Ксю, что происходит?» Она ответила: «Все нормально, просто интонация такая». Мне кажется, это единственное различие.

Что вас поразило во время гастролей?

Шанхай. У меня был в этом городе всего один спектакль, поэтому смогла погулять по нему четыре дня. По сравнению с тем, каким он был двадцать лет назад, это совершенно другой город. Инновационный мегаполис, который находится и на воде, и под водой — там ходят специальные поезда, едешь реально в реке. 

У меня был шок от того, как изменился город, поскольку мне всегда казалось, что Китай держится особняком от других стран: специфическая еда, люди одеваются особым образом. Сейчас же Шанхай показался совершенно европейским городом. Люди необычайно стильные, разнообразная кухня, и не только китайская. 

Мы с мужем попробовали там и теперь ищем повсюду полюбившийся ему рулет. Безумно вкусный, воздушный, с каким-то потрясающим кремом и при этом низкокалорийный. Когда мы приехали в Пекин, наша новая знакомая спросила, что нам можно привезти вместо цветов. Я сказала: «Найдите этот рулет, пожалуйста. В Шанхае он есть, а в Пекине никак не можем найти». Она заказала нам десять коробок — а эти рулеты просто огромные. В общем, пировала вся труппа Большого театра.

Честно говоря, мне очень нравится Китай сейчас, хочется туда ездить и ездить.

Беседовала: Ася Шибанова


Ria.city
Загрузка...

Загрузка...

Читайте на сайте

Другие проекты от 123ru.net








































Другие популярные новости дня сегодня


123ru.net — быстрее, чем Я..., самые свежие и актуальные новости Москвы — каждый день, каждый час с ежеминутным обновлением! Мгновенная публикация на языке оригинала, без модерации и без купюр в разделе Пользователи сайта 123ru.net.

Как добавить свои новости в наши трансляции? Очень просто. Достаточно отправить заявку на наш электронный адрес mail@29ru.net с указанием адреса Вашей ленты новостей в формате RSS или подать заявку на включение Вашего сайта в наш каталог через форму. После модерации заявки в течении 24 часов Ваша лента новостей начнёт транслироваться в разделе Вашего города. Все новости в нашей ленте новостей отсортированы поминутно по времени публикации, которое указано напротив каждой новости справа также как и прямая ссылка на источник информации. Если у Вас есть интересные фото Москвы или других населённых пунктов Московской области мы также готовы опубликовать их в разделе Вашего города в нашем каталоге региональных сайтов, который на сегодняшний день является самым большим региональным ресурсом, охватывающим все города не только России и Украины, но ещё и Белоруссии и Абхазии. Прислать фото можно здесь. Оперативно разместить свою новость в Москве можно самостоятельно через форму.



Новости 24/7 Все города России




Загрузка...


Топ 10 новостей последнего часа в Москве и Московской области






Персональные новости

123ru.net — ежедневник главных новостей Москвы и Московской области. 123ru.net - новости в деталях, свежий, незамыленный образ событий дня, аналитика минувших событий, прогнозы на будущее и непредвзятый взгляд на настоящее, как всегда, оперативно, честно, без купюр и цензуры каждый час, семь дней в неделю, 24 часа в сутки. Ещё больше местных городских новостей Москвы — на порталах News-Life.pro и News24.pro. Полная лента региональных новостей на этот час — здесь. Самые свежие и популярные публикации событий в России и в мире сегодня - в ТОП-100 и на сайте Russia24.pro. С 2017 года проект 123ru.net стал мультиязычным и расширил свою аудиторию в мировом пространстве. Теперь нас читает не только русскоязычная аудитория и жители бывшего СССР, но и весь современный мир. 123ru.net - мир новостей без границ и цензуры в режиме реального времени. Каждую минуту - 123 самые горячие новости из городов и регионов. С нами Вы никогда не пропустите главное. А самым главным во все века остаётся "время" - наше и Ваше (у каждого - оно своё). Время - бесценно! Берегите и цените время. Здесь и сейчас — знакомства на 123ru.net. . Разместить свою новость локально в любом городе (и даже, на любом языке мира) можно ежесекундно (совершенно бесплатно) с мгновенной публикацией (без цензуры и модерации) самостоятельно - здесь.



Загрузка...

Загрузка...

Экология в Москве




Путин в Москве

Лукашенко в Беларуси и мире



123ru.netмеждународная интерактивная информационная сеть (ежеминутные новости с ежедневным интелектуальным архивом). Только у нас — все главные новости дня без политической цензуры. "123 Новости" — абсолютно все точки зрения, трезвая аналитика, цивилизованные споры и обсуждения без взаимных обвинений и оскорблений. Помните, что не у всех точка зрения совпадает с Вашей. Уважайте мнение других, даже если Вы отстаиваете свой взгляд и свою позицию. Smi24.net — облегчённая версия старейшего обозревателя новостей 123ru.net.

Мы не навязываем Вам своё видение, мы даём Вам объективный срез событий дня без цензуры и без купюр. Новости, какие они есть — онлайн (с поминутным архивом по всем городам и регионам России, Украины, Белоруссии и Абхазии).

123ru.net — живые новости в прямом эфире!

В любую минуту Вы можете добавить свою новость мгновенно — здесь.






Здоровье в Москве


Частные объявления в Москве, в Московской области и в России






Загрузка...

Загрузка...





Друзья 123ru.net


Информационные партнёры 123ru.net



Спонсоры 123ru.net