160*600

Новости сегодня на DirectAdvert

Новости сегодня от Adwile

Актуальные новости сегодня от ValueImpression.com


Опубликовать свою новость бесплатно - сейчас


<
>

Мгновенные переводы: как работает синхронист на бизнес-мероприятиях

Мгновенные переводы: как работает синхронист на бизнес-мероприятиях

На конференциях с иностранными участниками обычно присутствует представитель незаметной, но важной профессии — переводчик-синхронист. Нам стала интересна «кухня» такой работы, и мы попросили рассказать о ней директора по маркетингу группы компаний «ЭГО Транслейтинг» Евгению Лукашевич.

Синхронный перевод на деловых мероприятиях — один из самых сложных. Он требует от исполнителей максимальной концентрации на процессе, ведь нужно успевать воспринимать информацию на двух языках параллельно и не допускать никаких смысловых потерь. Перевод осуществляется почти одновременно с речью спикера — с минимальной задержкой в три — семь секунд. Именно это позволяет проводить круглые столы, пленарные заседания, панельные дискуссии в формате живого диалога, не тратя время на последовательное дублирование высказываний.

Одним из видов синхронного перевода является так называемый шушотаж, когда переводчик буквально нашептывает в ухо клиенту перевод слов собеседника или выступающего.

0001.jpg

Форс-мажоры и стресс

Работать синхронным переводчиком трудно на любом мероприятии, будь то культурный форум, медицинский симпозиум или конференция по инвестициям. Если специалист выполняет свою задачу хорошо, это принимается как данность. Но как только что-то идет не так, пусть даже по вине организаторов, тень падает именно на переводчика. Такие ситуации очень неприятны и превращают работу в стресс. Особенно в наш век социальных сетей, когда люди оставляют отзывы часто, обо всем и по большей части нелестные.

На внешнеполитических мероприятиях еще сильнее ощущаешь волнение из-за ранга события и присутствующих на нем людей. Здесь цена ошибки бывает максимально высока. В обычном недочете перевода кто-то может усмотреть даже политическую подоплеку, учитывая уровень вопросов, которые выносятся на обсуждение.

0001.jpg

Рабочее место

Для синхронных переводчиков устанавливают специальную кабину — это позволяет исключить лишние раздражающие факторы, а также создать тишину при работе с микрофоном. Специалисты обязательно присутствуют на мероприятии в паре и сменяют друг друга каждые 15—30 минут, чтобы качество перевода не снижалось из-за переутомления.

Необходимое оборудование устанавливается в самом конце всех монтажных работ, когда уже можно учесть расположение мебели и техники на площадке. Места переводчиков должны находиться не на проходе, иначе они будут привлекать к себе ненужное внимание. Если же кабины монтируются вне зала, то в них ставятся мониторы, на которые выводятся выступления спикеров.

0001.jpg

Голос из «облака»

Современные технологии в некоторых случаях позволяют избежать сложностей с установкой оборудования, исключив само физическое присутствие переводчиков на площадке. Для связи с ними может использоваться облачная платформа. Участники мероприятия слушают синхрониста с помощью своих смартфонов, на которые загружают специальное приложение.

Такой способ сокращает затраты организаторов и дает возможность обеспечить качественный перевод практически в любой точке мира. Однако он невозможен, например, на мероприятиях с высокопоставленными гостями, так как в этих случаях часто возникают проблемы с мобильным Интернетом. Коммуникации между спикерами, переводчиками и посетителями требуют качественного сигнала, и здесь кроется слабость облачных решений. Иногда без кабин для синхронистов по-прежнему не обойтись.

0001.jpg

Знакомство с темой

Работа на деловом мероприятии требует предварительной подготовки. Переводчику нужно понимать специфику события, его отраслевую направленность, быть готовым к использованию выступающими соответствующей лексики.

К слову, организаторам важно это учитывать на этапе подбора специалистов. Для сложных тем можно приглашать того, кто помимо лингвистического образования имеет дополнительное, например медицинское или экономическое — в соответствии со спецификой мероприятия.

Как правило, переводчики заранее запрашивают материалы для подготовки: имена и должности спикеров, презентации, темы выступлений. Если организаторы не могут предоставить всю информацию, специалисты стараются найти ее самостоятельно. С докладчиком можно попробовать связаться напрямую, благо профессиональные соцсети позволяют это сделать. Когда же наладить контакты не получается, желательно познакомиться хотя бы с предыдущими статьями, выступлениями, книгами эксперта.

Также можно приехать на площадку заранее, чтобы успеть пообщаться с докладчиками лично, услышать их комментарии. Например, достаточно часто в выступлениях эксперты используют термины, «сконструированные» ими самостоятельно. Чтобы перевод получился корректным, важно получить разъяснения до мероприятия.

0001.jpg

Другие особенности

Как и остальные участники любой деловой встречи, переводчик должен соблюдать дресс-код. Играют свою роль и особенности межкультурной коммуникации — они могут накладывать ограничения при выборе специалиста.

Наиболее часто особые требования предъявляются к полу синхрониста. Например, некоторые иностранные спикеры настоятельно просят в переводчики только мужчин. Или же заказчики настаивают, чтобы в паре на мероприятии работали специалисты одного пола и не происходило чередования мужского и женского голосов.

Перевод возможен не только синхронный, но и последовательный — как правило, на сцене рядом со спикером. Также представители нашей профессии могут быть задействованы в качестве промоперсонала на выставочных стендах. В последних двух случаях предъявляется максимальное количество дополнительных требований: от возраста и телосложения до национальности.

0001.jpg

Случай из практики

В сезон важных мероприятий каждый день работы переводчиков бывает расписан буквально по часам. И вот во время Петербургского международного экономического форума в 2018 году нам поступает срочный заказ на синхрон с японского. Все специалисты на нужные даты уже заняты, что же делать?

Нам повезло, что один из синхронистов, с которым мы сотрудничали в Японии, приехал в Петербург на выходные. Он согласился выполнить этот заказ. Однако сессия для перевода должна была длиться около четырех часов! Ни один квалифицированный специалист не взял бы на себя ответственность работать такое время без напарника на мероприятии с высоким статусом.

Мы продолжали искать второго синхрониста, и это было очень непросто. Как раз здесь на помощь нам и пришли новые технологии — облачное решение для удаленной связи. Мы подключили второго переводчика из Японии, хотя на момент начала мероприятий у него было всего четыре часа утра. В итоге все прошло успешно, заказчик остался доволен.

Читайте на 123ru.net

Другие проекты от 123ru.net



Архангельск

Николай Патрушев провел рабочий день в Архангельске и в Северодвинске



Жизнь

В АО "Желдорреммаш" введен единый Стандарт системы неразрушающего контроля на производстве




Українські новини

Ветаптека онлайн: відгук про інтернет-магазин vetpreparaty.com



Новости 24 часа

«А потом мир погас». Жертва молнии рассказал о боли, которую едва пережил



Game News

It took almost 10 years, but REDkit modding tools are finally coming to The Witcher 3 and a test version on Steam is live now



Москва

В России научились остановить кровь за 15 секунд



News Every Day

Четвертый том в серии ко Дню космонавтики



Авто

На строительстве моста на обходе Тольятти началась укладка асфальта



Москва

В минздраве Ставрополья рассказали о помощи больным фенилкетонурией



Баста

Баста отметит свой день рождения концертом в Москве



Москва

Почему дети воюют со своими звёзными родителями



Елена Рыбакина

Лучшая теннисистка мира сделала заявление перед матчем с Еленой Рыбакиной



Москва

Like FM – федеральный партнер релиза «Идеальная зависимость»



Шапка

Шапки женские на Wildberries — скидки от 398 руб. (на новые оттенки)



Симферополь

По пути с мечтой



Москва

Эксперт Президентской академии в Санкт-Петербурге об эффективных решениях в дорожном строительстве   



Москва

Собянин рассказал о зеленых облигациях



Москва

Эксперт Президентской академии в Санкт-Петербурге об эффективных решениях в дорожном строительстве   



Другие популярные новости дня сегодня


123ru.net — быстрее, чем Я..., самые свежие и актуальные новости Вашего города — каждый день, каждый час с ежеминутным обновлением! Мгновенная публикация на языке оригинала, без модерации и без купюр в разделе Пользователи сайта 123ru.net.

Как добавить свои новости в наши трансляции? Очень просто. Достаточно отправить заявку на наш электронный адрес mail@29ru.net с указанием адреса Вашей ленты новостей в формате RSS или подать заявку на включение Вашего сайта в наш каталог через форму. После модерации заявки в течении 24 часов Ваша лента новостей начнёт транслироваться в разделе Вашего города. Все новости в нашей ленте новостей отсортированы поминутно по времени публикации, которое указано напротив каждой новости справа также как и прямая ссылка на источник информации. Если у Вас есть интересные фото Вашего города или других населённых пунктов Вашего региона мы также готовы опубликовать их в разделе Вашего города в нашем каталоге региональных сайтов, который на сегодняшний день является самым большим региональным ресурсом, охватывающим все города не только России и Украины, но ещё и Белоруссии и Абхазии. Прислать фото можно здесь. Оперативно разместить свою новость в Вашем городе можно самостоятельно через форму.



Новости 24/7 Все города России




Загрузка...


Топ 10 новостей последнего часа






Персональные новости

123ru.net — ежедневник главных новостей Вашего города и Вашего региона. 123ru.net - новости в деталях, свежий, незамыленный образ событий дня, аналитика минувших событий, прогнозы на будущее и непредвзятый взгляд на настоящее, как всегда, оперативно, честно, без купюр и цензуры каждый час, семь дней в неделю, 24 часа в сутки. Ещё больше местных городских новостей Вашего города — на порталах News-Life.pro и News24.pro. Полная лента региональных новостей на этот час — здесь. Самые свежие и популярные публикации событий в России и в мире сегодня - в ТОП-100 и на сайте Russia24.pro. С 2017 года проект 123ru.net стал мультиязычным и расширил свою аудиторию в мировом пространстве. Теперь нас читает не только русскоязычная аудитория и жители бывшего СССР, но и весь современный мир. 123ru.net - мир новостей без границ и цензуры в режиме реального времени. Каждую минуту - 123 самые горячие новости из городов и регионов. С нами Вы никогда не пропустите главное. А самым главным во все века остаётся "время" - наше и Ваше (у каждого - оно своё). Время - бесценно! Берегите и цените время. Здесь и сейчас — знакомства на 123ru.net. . Разместить свою новость локально в любом городе (и даже, на любом языке мира) можно ежесекундно (совершенно бесплатно) с мгновенной публикацией (без цензуры и модерации) самостоятельно - здесь.



Загрузка...

Загрузка...

Экология в России и мире
Москва

Московские краснокнижные зайцы обзавелись потомством





Путин в России и мире
Москва

На окружном полуфинале конкурса «Это у нас семейное» Калмыкию представляют четыре семьи


Лукашенко в Беларуси и мире
Минск

Лукашенко сравнил Всебелорусское народное собрание с «пустотой»




123ru.netмеждународная интерактивная информационная сеть (ежеминутные новости с ежедневным интелектуальным архивом). Только у нас — все главные новости дня без политической цензуры. "123 Новости" — абсолютно все точки зрения, трезвая аналитика, цивилизованные споры и обсуждения без взаимных обвинений и оскорблений. Помните, что не у всех точка зрения совпадает с Вашей. Уважайте мнение других, даже если Вы отстаиваете свой взгляд и свою позицию. Ru24.net — облегчённая версия старейшего обозревателя новостей 123ru.net.

Мы не навязываем Вам своё видение, мы даём Вам объективный срез событий дня без цензуры и без купюр. Новости, какие они есть — онлайн (с поминутным архивом по всем городам и регионам России, Украины, Белоруссии и Абхазии).

123ru.net — живые новости в прямом эфире!

В любую минуту Вы можете добавить свою новость мгновенно — здесь.





Зеленский в Украине и мире

Навальный в России и мире
Москва

В Москве арестован на пять суток историк-публицист Сергеев за пост памяти Навального



Здоровье в России и мире


Частные объявления в Вашем городе, в Вашем регионе и в России






Загрузка...

Загрузка...



Татьяна Рязапова

Социальная работа на предприятии: современные тенденции и интересные кейсы



Москва

В Москве школьники издевались над своей одноклассницей из-за ее национальности

Друзья 123ru.net


Информационные партнёры 123ru.net



Спонсоры 123ru.net